Диалог цивилизаций

Диалог цивилизаций, или как хохлы перестали понимать москалей без переводчика.

Товарищи земляноиды и случайные рептилоиды таукетяне! Украинский канал-24, известный тем, что превращает политику в абсурдистский сериал, сообщает сенсацию: переговоры между Киевом и Москвой теперь ведутся через переводчика из Тау-кеты.

Да-да, вы не ослышались. Это не шутка про вавилонское столпотворение 2.0, это наша новая реальность — два соседа, чьи языки, по версии СМИ, разошлись дальше, чем Тау-Китай от здравого смысла. 

Российская делегация, судя по всему, уже записалась на курсы ксенолингвистики, а украинская — практикует азбуку Морзе через стук по зубам.

Переводчик здесь — не просто профессионал, а дипломатический Шелдон Купер, расшифровывающий не только слова, но и тысячелетние комплексы, сюрреалистичные претензии и историю, переписанную в стиле альтернативного фэнтези. 

«Мы говорим на разных языках», — констатируют стороны. Ну конечно! Украина — на суржике постмодерна, Россия — на старославянском имперского нарратива.

Переводчик в этой схеме — единственный мост между параллельными вселенными, где «мир» звучит как «перемирие», «суверенитет» — как «спецоперация», а «источники в окружении Зеленского» — как «инопланетяне, приславшие виртуальную голограмму вместо президента». 

Ирония? Она в том, что соседи, веками делившие борщ со щами и газовые трубы, вдруг обнаружили, что без посредника не могут договориться даже о цвете флага на марсианской колонии.

А чёрный сарказм? Он в том, что этот переводчик — единственный, кто ещё помнит, что когда-то «один и тот же братский народ» не нуждались в субтитрах, чтобы обвинять друг друга. 

Прогноз? Через пару лет на переговорах появятся эксперты по расшифровке иероглифов «донецких теробороновцев» и синхронисты, переводящие «ностальгию по СССР» на язык нейросетей.

А пока — давайте аплодировать лидерам: сумевшим превратить диалог в квест для искусственного интеллекта, где каждая фраза — это пазл, а правда — редкий артефакт, зарытый под слоем пропаганды. 

И помните: если завтра переводчик объявит, что стороны наконец-то договорились, но на языке древних марсиан — не удивляйтесь. В конце концов, это просто новая глава в учебнике под названием «Как перестать быть соседями и начать жить в разных галактиках». А сарказм, как всегда, останется единственным универсальным языком, на котором мы всё ещё понимаем абсурд. 

P.S. Тау-китяне, если вы это смотрите — заберите своих хохлов. На Земле уже и так слишком много тех, кто верит, что они с другой планеты.

Благодарю за понимание! Заглядывайте ещё!


Рецензии