Перевод песни Teen spirit

В юности увлечение группой "Нирвана" прошло мимо меня, хотя её слушали все одноклассники и искренне скорбели по смерти К.Кобейна.
Осмысление его творчества началось у меня уже в зрелом возрасте.
Ниже приводится мой прошлогодний перевод самой, пожалуй, известной песни "Нирваны":

Юношеским духом пахнет

Зови друзей, неси стволы.
То час утраты, час игры.
Она орёт: «Не вывожу!»
Ох, нецензурно щас скажу!

ПРИПЕВ:

Хеллоу, хеллоу, хеллоу — херово.

В темнотище
не опасно,
развлеки нас —
будет классно.
Я нелепый
и заразный,
развлеки нас —
будет классно:
черномаза,
альбиноса,
кровососа —
знак вопроса…

В чём я профи, в том профан —
такой талант мне дивный дан.
А наша группа навсегда
и вечно будет до конца.


ПРИПЕВ

А я забыл, что я принял,
с того, наверно, и смеюсь.
А тут с нелёгкой нелегко,
ну и, короче, вообще.


ПРИПЕВ


Рецензии