Вавилонское столпотворение. Синхронный перевод

для башни ИИ
миром копаем котлован

все брошенные и слова, и камни
будут поняты, подняты и водворены
на единственно предназначенное место

больше никогда не молчи на родном языке




______________________

Графика Веры Атлановой


Рецензии
Миг — и они восстали из могил,
Пришли ко мне печальными холмами,
И каждый — мой оплот, огонь и знамя!
Я, их узнав, колени преклонил,
Поднял свой верный рог — и протрубил
Во имя их, погибших, падших, павших:
«Вот Чайльд-Роланд дошел до Темной Башни!»

Роберт Браунинг

Владимир Алисов   23.05.2025 20:51     Заявить о нарушении
Владимир, не перестаю восхищаться размахом Вашего чтения. Вы все-таки Ловец книг.

У Браунинга я читала только про крысолова, который увел детей из города. Вот стало любопытно про башню. Пойду смотреть. Спасибо !!!

Елена Атланова   24.05.2025 06:34   Заявить о нарушении
Извините, что вклиниваюсь. Стихотворение Ваше прекрасно и многозначно, Елена. А этот фиагмент из Р. Браунинга стал "пратекстом" к "Тёмной башне" Ст. Кинга... Всё связано со всем!

Татьяна Виноградова-Ян   13.07.2025 21:54   Заявить о нарушении
Да, и картина замечательная!!!

Татьяна Виноградова-Ян   13.07.2025 21:54   Заявить о нарушении
Спасибо!

Елена Атланова   14.07.2025 08:06   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.