Из Сары Тисдейл. Alchemy
A yellow daisy to the rain;
My heart will be a lovely cup
Altho’ it holds but pain.
For I shall learn from flower and leaf
That color every drop they hold,
To change the lifeless wine of grief
To living gold.
Перевод-подражание:
Надеждой сердце напою,
Как дождик по весне
Ромашку жёлтую поит,
И боль замкну в себе.
Цветок и лист, я научусь
Быть жёлтой, как и вы,
И претворю печаль и грусть
Я в золото любви.
Свидетельство о публикации №125051507834