Глициния
Приобняв лиловые соцветья
Касаньем бархатистым мглистых лент -
Серебристой мягкостью лелея.
Стыдливую прозрачность лепестков
Прохладою окутал словно в шёлк
Поглаживая венчики цветков
Светотеней изысканностью форм.
Самозабвенно нежность отдаёт
Цветением наряженным ветвям,
Но на изгибистом стволе коре
Не соизволит блика даровать.
Не потому что та жестка, суха,
Но оттого не может что забыть
Как много-много сотен лет назад
Чешуйчатый* ужасное свершил.
Он помнит как сплетеньям дивных кос
Дарил чарующий лиловый блеск
Не ведая, сгубить что суждено
Тех чар красе взрастив в бессмертных гнев.
*Согласно японской легенде глициния появилась из-за печальной судьбы девушки, чудесная красота волос которой вызвала зависть богинь. Они послали дракона расправиться с ней, но выполнив их поручение вышеупомянутый превратился в лиану, взбирающуюся на отвесную скалу. Когда он попытался изрыгнуть пламя в последний раз, из его пасти вместо огня появлялись лишь синие и фиолетовые цветы как напоминание о погубленной красавице.
Свидетельство о публикации №125051506783