Голова и сердце. Перевод песни К. де Бурга
Лучше дождик послушать, что бьёт по стеклу.
Погрустим мы о счастье, что стало ничьим,
И об ангеле том, что пустил в нас стрелу.
Я устал от блужданий пустых по судьбе,
Бесконечных дорог надоела мне пыль.
Словно к свету всегда я стремился к тебе,
Свято верил я в то, что любовь наша – быль.
Как стремился всегда я приехать сюда,
Где есть шанс разобраться получше в себе.
И, как будто, стою пред тобой в день суда,
И не знаю, о чём рассказать мне тебе.
Жить не можем мы врозь, но живём до сих пор,
Но не знаем, как эту дилемму решить.
Разум с сердцем вступают в отчаянный спор,
И друг другу твердят: «Невозможно так жить!»
Тихий сумрак ночи, ты, наверное, спишь,
Только в сердце моём ты – единственный свет.
Мой бессмысленный спор, может быть, ты простишь,
Как же быть, если в мыслях и сердце согласия нет.
Разум шепчет: «Мечты все забудь поскорей,
Прочь гони от себя этот глупый каприз!»
Ну, а сердце твердит: «Ты обязан быть с ней!
Ведь она для тебя, как не выигранный приз».
Наступает рассвет, по стеклу дождь стучит,
Круговерть в голове, я, как будто, сужу сам себя.
Суд присяжных: «Уйди от неё!» - оглашает вердикт,
Адвокат в моём сердце твердит: «Она любит тебя!»
Прокурор и судья говорят, что пора отпустить,
Только сердце упрямо не хочет её отпускать.
«Отпусти, - все кричат, и не нужно грустить!»,
А я слушаю сердце своё и не стану её отпускать…
15.05.2025
Свидетельство о публикации №125051501149