Твоя
Я вода, что наполнит тебя.
Я твой храм, твой дом, твой оплот,
Твердь земли и небесный свод.
Ты мой воздух, чтоб мог я дышать
И мой свет, чтобы путь озарять,
Бездна, в которую хочу я нырнуть,
Но боюсь в любви утонуть.
И что же ещё я могу обещать?
Все сокровища мира готов я отдать.
Будут твои, твои навсегда....
__________
© мой перевод с испанского. Делала с утра разминку и в плейлисте попалась "Tuyo" (Твой). Задумалась над смыслом, поняла, что русский перевод складывается в стих. Пришлось, конечно, немного отойти от точных формулировок, но смысл передан как задумал автор (Родриго Амаранте)
Свидетельство о публикации №125051403268