Наш белый пароход в Иерусалим

"Письмо из Освенцима. Я там не был..."

Две тысячи пнадцать  раз, в сорок первом
В день поражения всей Земли
В войне с человечеством оголтелым
С верой в науку, в любовь и в душу
С верой в геновый урожай боговых
С верой в судьбу, в предложение, в сброс
В перезагрузку вселенной плевой
На марше по памятным дырам славы
Братья по разуму нас найдут:
Вспыхнет и выжжет луч из Освенцима
Прямую дорогу к нам. Случайно найдут.
Помочь не успеют. Просто спасут...
_______

"Христос и Иуда. Содержание беззвучного мюзикла"

пролог:

Ночь, у лица фонарь отбирает плоскость
Морось смазывает падающий на сцену луч
Под дерном «пряча» мучеников и мошку
Осиновый лист свернулся в рулон дорожки -
Это не просто осень обтекает излишним воском
Монет отпечатки свидетельствуют – сбылось:

Спектакль без слов получит в наш век антракта
Хвалебную: два актера играли врозь
И пактом о ненападении длиной в два акта
Закончился, и начал верить Иуде мозг.
Что сняли его с осины - сочтут в рецензии
За символ, немое снимут о нем кино
Как втемную он всех использовал и без лицензии
Чтобы во имя собой пожертвовать, Отцу на благо
Ничего себе роль, герои, а вам слабо?...

Занавес. Звонок в антракт. В буфете вензели.
Икрой намечены полы шинелей в расчете на рост
Дают всем в нос у кого в шинелях спектакль на вынос
Чтобы в онлайне сюжет на слом шел, вопрос с колес…

Спектакль продолжается. Акт второй. Парк за стеклом
Вечереет. Об столб удариться толпится очередь.
В партере зрители встают и делают синхронный жест
(На безымянном у каждого съемный походный перстень)
Ночь продолжается. Фонарь качается. Луч светом вертит
Рисует «восемь», утро подсвечивает закулисный крест...

эпилог:

Ночь. У лица фонарь отбирает случай.
Морось закончилась. Падает на сцену луч.
Беззвучно , под афишей «Закон Христа»
Догорает мюзикл «Иуда – суперзвезда»
И музыки от фонаря нет на улице круче
И беззвучнее только слова в голове вождя.
______________

"Город мой, синагоги и блинной"

      Город мой синагоги и блинной
      вдалеке от тропы журавлиной
      над столпом манекенщиц витринных
      сапогами в садах листья подданных
      и на сплине дающие бороны
      волны.
      Город мой от доменов до домны
      марширующий в небо колонною
      во главе с барабанщиком Воландом
      чайки все еще до смерти голодны,
      маленький
      Город мой на салазках и в валенках
      мерседесов, украшенных палехом
      для оказии в желтое вороном
      окрестованный Ангелом в бороду
      лазию
      вход где выход в европпину азию
      в лабиринте я, выведи Город мой
      нам породу головок и винтиков
      погоди же, я сам, только б дырочку...
      - молодой, ты буравчкам вкручивай
      госпожам или девочкам скученным
      а потом пеленай в тени выручку -
      дурочку
_________________

"У! (Поэзия андроидов)"

Парендерон гаямолейстэ,
Вауцхеппонде, аугамол.
Охрака йевенцхай шарайя
Аппе руаде хостыс ебдеч.
Раун, фуджессо чьяндомецбо?
індыперсоф фон Ценсси хыпши,
Сайеле мо пандоййя кхерен,
Жастор, вельены гемба цномэн.
Богендылойта, йахоч? - У!

перевод на обсерваторно-русский:

Жена.

Шелестят за окном моей ржавой ракеты планеты,
Солнечный ветер, да импульсы в межгаллактическом интернете
В кабине на тоненькой ниточке ветка из сада родного
Дрожит под ударами метеоритов по железной обшивке.
С кем ты гуляешь сегодня, жена марсианских матросов ?
Мне писем не возит посыльный харчевни "От Князя фон-Тьмы"
Ну что ж, навещу-ка я даму в далеком неверном Париже
Вот только пусть длинные пейсы быстрее растут
А то на таможне земной не пропустят. И спросят - у вас таки есть наши
родственники по линии матери?
А я им отвечу - есть но жена из утраченных ныне племен...
____________

(Стихи из моей бумажной Миграции души, фото мое, видео от незнакомого таксиста)


Рецензии