Уолтер де ла Мар Воспоминание и О Напрасном

Уолтер де ла Мар  Воспоминание

Небо смотрелось, будто вода
где-то внизу под тёрном, -
мирным, спокойным - как навсегда.
Было иссиня-чёрным.

Молния с неба нырнула в волну. -
Сразу встряхнула мою беспечность.
Отзыв пучины ушёл в глубину,
вслед полетел в беконечность.

Листья на вязах, будто в огне,
стали светиться ярко.
Я же, задумавшись, был как во сне
в гуще прибрежного парка.

Не волновался на досуге,
чем ночь грозит, меня обременя.
Думалось только о лучшем друге:
смерть его помнилась день изо дня.

Walter de la Mare  Rememberance

The sky was like a waterdrop
In shadow of a thorn,
Clear, tranquil, beautiful,
Dark, forlorn.

Lightning along its margin ran;
A rumour of the sea
Rose in profundity and sank
Into infinity.

Lofty and few the elms, the stars
In the vast boughs most bright;
I stood a dreamer in a dream
In the unstirring night.

Not wonder, worship, not even peace
Seemed in my heart to be:
Only the memory of one,
Of all most dead to me.


Уолтер де ла Мар  О напрасном.

Я стукнул в дверь твою сперва.
Услышал детский голосок.
Ещё не выросла листва,
и жил без песен наш лесок.

В июне постучал я снова.
Была пора колючих роз.
Ты что-то спела мне сурово -
так я ушёл, повесив нос.

Вьюнок оплёл свою шпалеру,
и я был к лучшему готов.
Но для шального кавалера
ты не сыскала нежных слов.

Потом, когда все ноги стёр,
и жить мне стало уж невмочь,
нашёл там сломанный забор,
и надо всем царила ночь.

Walter de la Mare  In Vain

I knocked upon thy door ajar,
While yet the woods with buds were grey;
Nought but a little child I heard
Warbling at break of day.

I knocked when June had lured her rose
To mask the sharpness of its thorn;
Knocked yet again, heard only yet
Thee singing of the morn.

The frail convolvulus had wreathed
Its cup, but the faint flush of eve
Lingered upon thy Western wall;
Thou hadst no word to give.

Once yet I came; the winter stars
Above thy house wheeled wildly bright;
Footsore I stood before thy door -
Wide open into night.


Рецензии