A la recherche du silence perdu

Голова пуста.
Все неспроста.
Я чиста перед собой или не чиста?
Не помню,  когда читала  Пруста
( даже немного грустно).
Но хорошо помню свою другую
французскую курсовую,
которая почти вторила Прусту -
  "В поисках утраченной тишины"
(в переводе на русский). 

 Я писала о  Натали Саррот и новом романе.
Тогда я думала о литературе, как об  обмане.
Нуво-роман у русской француженки
казался мне поэзией,
не вылупившейся  у билингвала.
Читала ее на ночь и  засыпала...

Я не мочила слезами подушку
и не страдала муками.
Творчество само наполнялось
 звуками   грубых слов,
Страдательных причастий,
Болезненных ошибок,
Неправильных выборов,
Детских воспоминаний.
Мне хотелось завязать все вместе-
без греческих богов и  капителей,
без  сложных  бессмысленных слов,
а получался винегрет из знаний и незнаний,
рэпа,
психоделии,
джаза.
Невылупившийся язык,
как зараза,
гнал сон.
Иосиф и Осип - были кумирами,
 и я в этом  признавалась.
 Больше всего уставала от субъекта "я",
 и пыталась вылезти из него.
Когда дети выросли,
жизнь куда-то качнулась -
из нечего в ничего.

Может, я тоже выросла?
Или это просто бред?
На  зиму убран  велосипед -
а в голове бесконечное путешествие,
почти гонка!
Сколько осталось времени?
Как всегда-
Ночь и день только.


Рецензии