Не провожал бы

Грустный шёпот летит.
Кому она шлёт свои песни,
Та сухая листва,
Что устлала в лесу тропинку,
Осенённую мглой вечерней?
~ Сасаки Нобуцуна
Перевод: Александр Долин

Не провожал бы
По тропинке за калитку,
Осталась бы со мною
Навсегда.
И целовал
В багряную накидку,
Средь жёлтых листьев
На печальную улыбку
Смотрел и понимал,
Нельзя.

В саду желтели хризантемы,
Ещё цвели,
Как поздняя любовь.
А на берёзы белые колени
Лист падал
С ветра дуновеньем,
Последний рваный
Осени покров.
**
К публикации
Японская поэзия


Рецензии