С твоей тенью

Я только что проснулась,
хотя «проснуться» — значит так и не уснуть,
а лишь грезить.
В этой тёмной комнате
я всю ночь беседовала
с твоей тенью и моим одиночеством.

Я вдыхала аромат твоих волос,
погружалась в глубину твоих взглядов,
словно слышала слова твоей любви,
а свои слова дарила тебе.

На рассвете мои закрывающиеся глаза
снова цепляются за твой образ.
Я упрекаю себя:
«...Ты говоришь, его больше нет в твоей жизни...
Нет! Я всё ещё люблю».

Я храню тебя в своих словах,
в своих глазах, в моей тёмной ночи,
в своих снах,
из которых не хочу просыпаться даже.

Любовь моя, прими меня в твоём мире,
в уголке твоего сердца дай мне немного места.
Пусть мой день станет слаще от тебя,
пусть моя бессонная ночь утихнет,
пусть мои губы коснутся твоих...

...Грешная моя любовь,
моя грешная любовь,
в уголке твоего сердца
дай мне немного места.

1980г.
Перевод Армен Ванунц


Рецензии