Майский полдень

Солнце ласкает лучами игривое море,
Светятся волны играя палитрой лазури,
Тени ложатся глубокими темными лентами,
Бегая за отражением летающих чаек.

Плещется море под музыку томного ветра,
Лодки скользят подняв за собою волну,
Танцуют влюбленные в ожидании лета,
Поцелуем в уста согревая соленую воду.

Розы трепещут млея от тонкого шлейфа ,
Пасти огня  расцветают на влажных скалах,
Благоухает природа весеннего, майского юга
Грозы омыли небесные очи лазурного берега.

Княжна Татьяна Романова

The sun caresses the playful sea with its rays,
The waves glow, playing with a palette of azure,
The shadows fall in deep dark ribbons,
Running after the reflection of flying seagulls.

The sea splashes to the music of the languid wind,
Boats glide, raising a wave behind them,
Lovers dance in anticipation of summer,
Warming the salty water with a kiss on the lips.

Roses tremble, languishing from a thin train,
The mouths of fire bloom on damp rocks,
The nature of the spring, May south is fragrant
Storms washed the heavenly eyes of the azure coast.

Princess Tatiana Romanova

Le soleil caresse la mer joueuse de ses rayons,
Les vagues brillent, jouant avec une palette d'azur,
Les ombres tombent en rubans sombres et profonds,
; la poursuite du reflet des mouettes en vol.

La mer ;clabousse au son du vent langoureux,
Les bateaux glissent, soulevant une vague derri;re eux,
Les amoureux dansent en pr;vision de l';t;,
Embrassant ses l;vres, r;chauffant l'eau sal;e.

Les roses tremblent, languissantes du mince train,
Les bouches de feu fleurissent sur les rochers humides,
La nature du printemps, le sud de mai est parfum;
Les orages ont lav; les yeux c;lestes de la c;te d'azur.

Princesse Tatiana Romanova

Il sole accarezza con i suoi raggi il mare giocoso,
Le onde brillano, giocando con una tavolozza di azzurro,
Le ombre cadono in nastri scuri e profondi,
Inseguendo il riflesso dei gabbiani in volo.

Il mare schizza al ritmo del vento languido,
Le barche scivolano, sollevando un'onda dietro di loro,
Gli innamorati ballano in attesa dell'estate,
Baciandole le labbra, riscaldando l'acqua salata.

Le rose tremano, languiscono dal sottile strascico,
Le bocche di fuoco fioriscono sulle rocce umide,
La natura della primavera, maggio a sud ; profumata
I temporali hanno lavato gli occhi celestiali della costa azzurra.

Principessa Tatiana Romanova

El sol acaricia con sus rayos el mar juguet;n,
Las olas brillan, jugando con una paleta de azul,
Las sombras caen en cintas oscuras y profundas,
Persiguiendo el reflejo de las gaviotas volando.

El mar chapotea al son de la m;sica del viento l;nguido,
Los barcos se deslizan, levantando una ola detr;s de ellos,
Los amantes bailan anticipando el verano,
Besando sus labios, calentando el agua salada.

Las rosas tiemblan, languideciendo bajo la delgada cola,
Las bocas de fuego florecen en las rocas h;medas,
La naturaleza de la primavera, mayo del sur es fragante.
Las tormentas el;ctricas lavaron los ojos celestiales de la costa azul.

Princesa Tatiana Romanova

Die Sonne streichelt mit ihren Strahlen das verspielte Meer,
Die Wellen gl;hen und spielen mit einer Palette von Azurblau,
Die Schatten fallen in tiefen, dunklen B;ndern,
Der Spiegelung fliegender M;wen nachjagen.

Das Meer pl;tschert zur Musik des tr;gen Windes,
Die Boote gleiten und erzeugen eine Welle hinter sich,
Liebende tanzen in Erwartung des Sommers,
K;sse ihre Lippen und w;rme das Salzwasser.

Rosen zittern, schmachten vor dem d;nnen Zug,
Die M;nder des Feuers bl;hen auf den feuchten Felsen,
Die Natur des Fr;hlings, Mai S;den ist duftend
Gewitter wuschen die himmlischen Augen der azurblauen K;ste.

Prinzessin Tatiana Romanova


Рецензии