Песнь песней Соломона. Перевод в стихах. 1я Песня

Педположительно: он - царь Соломон, она - Суламифь.

Она

За собою меня повлеки,
Мой желанный, мой царь, мой жених.
Слаще вин пряных ласки твои,
И тону я, как бабочка, в них.

Я от солнца пустыни смугла,
Я черна, как Кедара шатры,
Но твои занавески в шатрах
Не закроют моей красоты.

Рассердила я братьев своих
И из дома родного ушла
Стерегла виноградники их,
Только свой уберечь не смогла.

Расскажи мне любимый мой, где
Ты стада выпасаешь свои,
Чтоб тебя не искать в темноте
Среди пастырей алчных других.

Он

Ах, вдруг если заблудишься ты
Средь протоптанных козами троп,
То козлят своих нежных паси
На горе, у пастушьих шатров.

Я сравню с кобылицей тебя,
Что летит в колеснице царя,
Что дарить тебе, думаю я,
На твои ожерелья смотря.

Она

Словно веточка мирры мой царь
Нежно спит у меня на груди.
Губ твоих расцвела киноварь
Веткой хны на полях Эн-Геди.

Кипарисы, как стены у нас,
Кедры – кровля над нами с тобой,
Ложе луг нам цветущий припас,
Как ты мил мне, возлюбленный мой.

Он.

Словно лилии нежной цветок,
Среди терний колючих и злых,
Серебром твой звенит голосок
Для меня среди женщин других.

 Она

Словно яблоня в диком саду
Так и ты среди братьев других!
Я в тени твоей нежной найду
Мед плодов ароматных твоих.

Я пришла в твой чертог пировать,
Чтоб любовь твою выпить до дна
И себя без остатка отдать.
Я любовным недугом больна.

Под моей головою рука,
А другая меня обняла.
Ах, любовь не будите, пока
Нас сама она здесь не нашла.

Заклинаю вас сернами гор
И прекрасною ланью полей,
Не ведите ее в наш шатер,
Коль не время придти еще ей.


Рецензии
Какая восхитительная красота!!! И мелодия любви звучит в душе!
С восхищением - Лариса

Лариса Чех2   25.07.2025 18:15     Заявить о нарушении