Теодор Траянов Полуночный ветер Среднощният вятър

„СРЕДНОЩНИЯТ ВЯТЪР” („ПОЛУНОЧНЫЙ ВЕТЕР”)
Теодор Василев Траянов (1882-1945 г.)
                               Болгарские поэты
                               Перевод: Татьяна Глушкова


Теодор Траянов
СРЕДНОЩНИЯТ ВЯТЪР

Среднощният вятър
две листа отбрули,
два сраснали листа
разтръгна смъртта,
невиждали есен,
за зима нечули,
два листа слетяха
без ропот в нощта.
 
Среднощният вятър
звездата отбрули,
що водеше нощем
две тъжни деца,
и призрачно вее
над рухнали кули,
две струни покъсал,
две детски сърца.
 
Среднощният вятър
две сълзи отбрули,
две сълзи горчиви
на сетно прости,
два погледа чисти
с печали забули
и в скърби почерни
две бели мечти.
 
Среднощният вятър
два кораба брули,
два кораба тръгват
на разни страни,
среднощният вятър
два взора затули,
два взора потъват
в безкрайни вълни.


Теодор Траянов
ПОЛУНОЧНЫЙ ВЕТЕР (перевод с болгарского языка на русский язык: Татьяна Глушкова)

Полуночный ветер
два листика свеял,
два сросшихся вместе, –
разъяла их смерть;
не зная про осень,
метелицы белой
не ведав, слетели
в ночи умереть.

Полуночный ветер
звезду, что сияла,
двум детям печальным
в дороге светив,
сорвал – только пыль
в пустоте заплясала
от рухнувших башен,
два сердца разбив.

Полуночный ветер
сорвал две слезинки,
две горьких: прощанья,
обиды, беды;
два взгляда прозрачных,
как светлые льдинки,
печалью подернул,
убив две мечты.

Полуночный ветер
в две лодки ударил,
две лодки плывут
в две чужих стороны;
два взора задул он,
и тонут два взора
в бескрайности моря,
в накате волны...


Рецензии
Когда-то я пропустила этот стих. Навёрстываю сегодня. Теодор Траянов - болгарский поэт-символист, его даже называют одним из великих поэтов Болгарии. Данное стихотворение - очень красивое, хотя одновременно и печальное. Мне очень понравилось. Переводы Татьяны Глушковой я всегда отмечаю как очень удачные.
В русском переводе, в пятой строчке - опечатка: осенЬ.
Из стихов Траянова я прочла "Солвейг" (перевод Нины Цуриковой) и "Ангелическият", посвящённый английскому поэту Джону Китсу, рано умершему (всего за пять лет своей короткой творческой жизни занял место среди ведущих английских поэтов). Последнего из названных стихов у Вас тут нет. А стих отличный.
Сегодня в этой рубрике появился стих "Тайната на Струма", я прочла, но пока толком не осмыслила. Оставляю на потом.

Спасибо за знакомство с самыми значимыми поэтами вашей страны!
Вам лично, дорогой Красимир, огромная благодарность и непременных новых успехов в Вашем собственнном творчестве!

Ваша Светлана.

Светлана Татарченко   20.06.2025 19:38     Заявить о нарушении
СПАСИБ😊!
🌹

Красимир Георгиев   21.06.2025 07:11   Заявить о нарушении