***

 ПЕРЕВОД СТИХОТВОРЕНИЯ Б.Л. ПАСТЕРНАКА С
РУССКОГО ЯЗЫКА НА ФРАНЦУЗСКИЙ

Рассвет

Ты значил все в моей судьбе.
Потом пришла война, разруха,
И долго-долго о тебе
Ни слуху не было, ни духу.

И через много-много лет
Твой голос вновь меня встревожил.
Всю ночь читал я твой завет
И как от обморока ожил.

Мне к людям хочется, в толпу,
В их утреннее оживленье.
Я все готов разнесть в щепу
И всех поставить на колени.

И я по лестнице бегу,
Как будто выхожу впервые
На эти улицы в снегу
И вымершие мостовые.

Везде встают, огни, уют,
Пьют чай, торопятся к трамваям.
В теченье нескольких минут
Вид города неузнаваем.

В воротах вьюга вяжет сеть
Из густо падающих хлопьев,
И чтобы вовремя поспеть,
Все мчатся недоев-недопив.

Я чувствую за них за всех,
Как будто побывал в их шкуре,
Я таю сам, как тает снег,
Я сам, как утро, брови хмурю.

Со мною люди без имен,
Деревья, дети, домоседы.
Я ими всеми побежден,
И только в том моя победа.



AUBE

Tu etais mon destin
Et  puis la guerre est arrivee pourtant
il n y a eut plus de toi
ni un bruit, ni un suffle, pendant longtemps.

Et dans de nombreuses ann;es
Toute la nuit, J'ai lu ton testament
Et ta voix m'a troubl; apres
Et je sortait d'un ;vanouissement.

Je voudrais ;tre avec des gens, une foule,
Dans leur agitation matinale
Je suis pr;t ; mettre tout le monde ; genoux
Et briser tout en morceaux banals.

Et je descends de l'escaliers
Comme si je sortais la premi;re fois
Sur cettes rues enneigees
Et des pav;s vides et noires a la fois.

On bois du the, on se presse vers les trams,
Il y a partout du confort et des lumi;res
Pendant quelques temps
La ville n'est plus la meme.

La tempete de neige tricote sur la grille un tissu transparent
De gros flacons tombants,
Et tout le monde ne mangent pas a leur faim.
Pour suivre leur temps.

je me sens pour tout le monde,
Comme si j'etais dans leur paux tres facile,
Je me fond, comme la neige se fond
Et comme le matain je fronce mes sourcils.

Avec moi il y a des gens sans nom
Des arbres, des domestique, des enfants
Et je suis viancu par tout le monde,
Et c'est la ma seule victoire importente.


Рецензии