Пшештом за мною...

Пшештом за мною на гору мою.
Я там не знаю, зачем я живу.
Вереск играет на солнце, и пчёлы
роют под ним неглубокие норы...
К небу не ближе, но всё же – не в поле,
в поле, где долго и нудно пороли
нас в нашем детстве в предчувствии Бога
в душах, закрытых для всякого слова.
Пшештом на гору, где мир изменяет
в цвете лицо и другого не знает.

2011


Рецензии
Как иностранцы воспринимают звучание русской речи? Например, польская речь для нас звучит как "пшештеш пшечшешмашче". Китайская-вьетнамская как "сяо-мяо-ляо". Татарская или башкирская как "кирды-берды-тылды". Немецкая как "розенкляйц ротенбертшмахер штайнблюменрихтенштадт". Французская как что-то очень картавое. Английская как что-то жующее и проглатывающее буку р.
А существуют ли какие-то стереотипы насчет звучания русской речи?
©️

Димитрий Поляков-Погодин   06.05.2025 19:39     Заявить о нарушении
Здорово подмечено-) В самую точку. И да - "пшештом" - это навеяно польским, хотя я понятия не имею, что это слово означает... Просто "прожевал" на польский лад наше русское "пойдем"... Об остальном - Бог его знает, отчасти Вы и правы. Не знаю, как иные носители языка воспринимают русский и другие языки, может, и иначе... Сам же я от нашего "великого и могучего" с трудом могу абстрагироваться. Он, как та музыка сфер, о которой говорил Аристотель: небесные сферы (по каждой из них скользят планеты: Венера, Марс и другие) трутся друг о друга, что выливается в знаменитую "музыку сфер". Но мы не слышим (не замечаем) ее, говорит Аристотель, потому что на столько же привыкли к ней с рождения, на сколько она монотонна... Так и с нашим русским...

Николай Водопьянов   07.05.2025 20:12   Заявить о нарушении