671. Она обитает в Земле - Э. Дикинсон
Где живут Нарциссы,
Её Творец – Её Отечество,
Её Слуга – весь Мир.
Цвет Её и Грация,
Чистота и Слава –
Забота Неба. Сорвать Её,
И дать Тебе – моя.
4.05.2025
————
Ст. ЭД 671 – это загадка,
ответ на неё – цветок крокус
(crocus).
Ст-ние в письме вместе с
цветком послано Фанни
Норкросс (Fanny Norcross),
кузине ЭД.
671. She dwelleth in the Ground —
Emily Dickinson
She dwelleth in the Ground —
Where Daffodills — abide —
Her Maker — Her Metropolis —
The Universe — Her Maid —
To fetch Her Grace — and Hue —
And Fairness — and Renown —
The Firmament's — to Pluck Her —
And fetch Her Thee — be mine —
————————
abide - v (abode, редк. abided)
1) оставаться верным
(кому-л., чему-л.);
придерживаться чего-л.;
to abide by smth. -
твёрдо держаться чего-л.
2) ждать
3) выносить, терпеть;
he cannot her -
он её не выносит;
to abide the circumstances -
мириться с
обстоятельствами
4) уст. пребывать; жить
maker - n 1) тот, кто делает
что-л.
2) создатель, творец
3) уст. поэт
4) эк. векселедатель
fetch I - 1.v 1) сходить
за кем-л.; принести;
достать;
to (go and) fetch a doctor -
привести врача
2) приносить убитую дичь
(о собаке)
3) вызывать (слёзы, кровь)
4) привлекать, нравиться,
очаровывать
5) достигать, добиваться
(часто fetch up)
6) получать, выручать;
to fetch a high price -
продавать за высокую
цену
hue I - n цвет, оттенок
fairness - n
1) справедливость
2) честность
3) чистота
renown - n слава,
известность;
a man of renown -
знаменитый человек
firmament - n небесный
свод
pluck - 1.n 1) дёрганье,
дёргающее усилие
2) ливер; потроха
3) смелость, отвага;
мужество
4) провал (на экзамене)
2.v 1) срывать,
собирать (цветы)
2) выдёргивать (волос, перо)
3) щипать, перебирать
(струны)
4) ощипывать (птицу)
Свидетельство о публикации №125050405673
Валерий Денисов 04.05.2025 23:25 Заявить о нарушении