Поэзия в тебе... Восточный сонет
Ты возвышать умеешь до искусства.
В.Шекспир Сонет №78 (Перевод С.Маршака)
Прости, любовь! Боюсь, мои стихи,
Что о тебе, безжизненно сухи.
Но ты сама, мой друг, столь совершенна,
Что оправдать способна все грехи...
Метафоры моей невзрачна нить.
Я кружево похвал не мастер вить,
Но страсть, что заставляет биться сердце,
Мои слова способна оживить...
Они, коль у шахира с языка
Слетят однажды, долгие века
Любовь хранят в волшебной цитадели
Обычного бумажного листка...
Хотя готовит Время смерть цветку,
Оно не может вымарать строку...
Свидетельство о публикации №125050405232