Немецкая пословица 61 Ein deutsches Sprichwort
в стихотворном переводе Валерия Костюка
***
Man muss den Bogen nicht u:berspannen
und den Esel nicht u:berladen.
(Ман мусс дэн Боген нихт юубершпаннэн
унд дэн Эсель нихт юуберладэн)
***
Тяни лук в меру, коль ослаб;
Клади и в меру на осла.
***
Российский аналог пословицы:
«Так гни, чтоб гнулось, а не так, чтобы лопнуло.»
Свидетельство о публикации №125050403968