Перевод песни Дай мне! Дай мне! группы AББА

Перевод Олега Михайловича Юрченко. Флорида. май 2025 г.

Песню ABBA «Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)» написали и сочинили Бенни Андерссон (Benny Andersson) и Бьорн Ульвеус (Bj;rn Ulvaeus).
Песня ABBA «Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)» была вдохновлена, в частности, диско-хитом Донны Саммер «Hot Stuff», вышедшим в апреле 1979 года. После прослушивания этой песни Бенни Андерссон и Бьорн Ульвеус создали мелодию и риффы для «Gimme! Gimme! Gimme!», а Агнета Фальтског исполнила вокал, выражая образ одинокой женщины, жаждущей романтических отношений поздней ночью.

За полночь.
Всё смотрю телевизор я в квартире пустой.
Скучно как же быть наедине с собой.
За окном
Осень веет ветрами, я смотрю вокруг себя
Без надежды всё подушку теребя.
 
Не вижу ни души
Мои мольбы услышь:

Дай мне, дай мне, дай мне - не быть одинокой.
Тень проклятой ночи пусть отступит долой.
Дай мне, дай мне, дай мне не быть одинокой.
Будь со мной сегодня до утра, милый мой.

Кинозвёзд
Мир совсем перевёрнут, совершенно иной.
Не имеет ничто общего со мной.
Выключив
Телевизор от скуки, распахнувши окно
Я гляжу, но там не вижу никого.

Не вижу ни души
Мои мольбы услышь:

Дай мне, дай мне, дай мне - не быть одинокой.
Тень проклятой ночи пусть отступит долой.
Дай мне, дай мне, дай мне не быть одинокой.
Будь со мной сегодня до утра, милый мой.

Дай мне, дай мне, дай мне - не быть одинокой.
Дай мне, дай мне, дай мне - не быть одинокой.

Не вижу ни души
Мои мольбы услышь:

Дай мне, дай мне, дай мне - не быть одинокой.
Тень проклятой ночи пусть отступит долой.
Дай мне, дай мне, дай мне не быть одинокой.
Будь со мной сегодня до утра, милый мой.


Рецензии