Прикосновение спасенья
Перевод: «Я же уповаю на милость Твою,
возрадуется сердце мое о спасении Твоем,
воспою Господу, благодеющему мне,
и пою имени Господа Всевышнего.»
Прикосновение спасенья
О, Боже, научи прощать,
Когда душа почти сдаётся.
И будет в сердце благодать,
И мир цветами улыбнётся.
Ты видишь — ветрено внутри,
Мелькают мысли, словно тени.
Даруй мне свет в часы зари,
Чтоб мне пройти Твои ступени.
Когда усталость давит грудь,
И разум в сумраке сомненья —
Ты сам укажешь мне мой путь,
Как свет любви, как вдохновенье.
Ты в скорби — ближе всех людей,
Ты в тишине — как голос неба.
Я жду Тебя среди ночей,
Как жаждущий — живого хлеба.
Ты знаешь всё — и вздох, и страх,
И то, чего я сам не знаю.
Ты — свет в моих ночных путях,
Где я, блуждая, исчезаю.
Как часто падаю я вниз,
Когда зовёшь меня к себе.
Но Ты поднимешь меня ввысь,
Исчезнет тьма в моей судьбе.
Ты не отступишь от меня,
Во дни тревог и испытаний.
Когда душа коснётся дна,
Прольёшь свой свет среди страданий.
Не дай остыть, не дай уснуть,
Когда вокруг — одно молчанье.
Дай сил в смирении шагнуть
В Твое святое ожиданье.
И если снова будет тьма,
Не хватит мужества и сил —
Ты будь со мной, везде, всегда,
Где я и плакал, и любил...
И будет в сердце благодать,
Как тихий свет в часы прощенья.
Ты дашь мне вновь не унывать —
От прикосновения спасенья.
Свидетельство о публикации №125050300870