Апрельские встречи в парке

АПРЕЛЬСКАЯ РИФМА

Я тренируюсь только в том, что мне не хочется;
Как непреклонна я в покорности  судьбе —
A мне б побыть апрельских трелей переводчицей—
Весна, прошу, позволь участвовать в тебе!


ГАЙДН. ПАРК.

“И… Гайдн меня восторгом дивно упоил”.
А.С. Пушкин (Моцарт и Сальери)

Все это было.
“Милый Айзенштадт(*)…”
Шлосспарк (**), аллея, акварель апреля…
И Гайдн, утренней прогулке рад,
Внимает вновь влюбленным птичьим трелям.

Созвучия летят, и вторят им
Дерев полупрозрачных шум и трепет,
Глас ручейка,
И трав-младенцев лепет—
“И вот она, гармония, близка!”

Она приходит:
Запросто и вдруг —
И рвется прозы повседневной нить.
Так к нам заходит самый близкий друг —
“И этот миг не должно упустить!”

“Вот он звучит: торжественный хорал”,
И только в небо веток устремленность —
Мгновенье не дано остановить,
И Гайдн спешит: простую птиц влюбленность
В аккорды стройные симфонии излить.

“Что в звуках сих?
Величье Эстерхази?”
Но это упаковка, а не суть.
Посланье миру –  свет от сложной фразы —
На крыльях нот он отправляет в путь…

“Все сызнова! Алле! Aлле! Алле!”
Закончилось круженье трав и трелей,
Но радость от полета – животворна.
Он приземлился—вновь видна аллея.
“Что будет там? Клавир? Фагот? Валторна?“ (***)

“Вот выход. Далее?”
Банальный быт опять…
И новой партитуры разработки…
“Да! Ноты надобно убрать! –
Не то жена закрутит в папильотки!”


* Айзенштадт – небольшой городок в Австрии, где в течение почти 30лет (1761-1790)  знаменитый   композитор  Йозеф Гайдн  состоял на придворной службе в качестве вице-капельмейстера у богатейшего князя и мецената П. Эстерхази.
** Шлосспарк – парк в Айзенштадте.
***Клавир? Фагот? Валторна?—оркестровые музыкальные инструменты 18 века.



АПРЕЛЬ. ПАРК. ОСТРОВСКИЙ.

Весна… Все вешние мечты…
Жестоко-яркий солнца свет,
И в вязи веток смотришь ты
Ремейк, Островского сюжет.

Ярило-солнце здесь витает,
Повсюду звон его лучей —
Снегурка любит—плачет, тает;
Борьба… – успех пока ничей.

Но предрешен: в свою свирель
Уже  сыграл пригожий Лель —
Кругом вода, в ней синь от неба;
На парк спустились облака —

То снег Cнегуркин тает в небыль,
Он бел и ноздреват слегка —
И сладок—как ”любовь до гроба”;
Под снегом, верно, ждут цветы…

Мизгирь, Снегурка—где вы оба?
Весна… Все вешние мечты…





      
      









 


Рецензии