Le pont Mirabeau Перевод с французского

ПОД МОСТОМ МИРАБО (ПЕРЕВОД - ГЕОРГИЙ НЕКРАСОВ)
Под мостом Мирабо река сена течёт незаметно
Так же незаметно, как уходит наша любовь
Но надо ли себе напоминать неизменно,
Что горе сменится радостью неприменно?

Пробил час, наступает ночь.
Я остаюсь - дни уходят прочь.

За руки держась, останься наедине со мною
Пока простерся
Мост наших рук над рекою
От взглядов, не знающей покою

Пробил час, наступает ночь.
Я остаюсь - дни уходят прочь.

Любовь, как вода, утекает мимо,
Любовь уходит
Как и жизнь нетороплива
И как Надежда неумолима

Пробил час, наступает ночь.
Я остаюсь - дни уходят прочь.

Дни и недели проходят мгновенно.
Как и время,
Любовь так же забвенна
Под мостом Мирабо река Сена течёт незаметно.

Пробил час, наступает ночь.
Я остаюсь - дни уходят прочь.

LE PONT MIRABEAU (PAR GUILLAUME APOLLINAIRE)
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu’il m’en souvienne
La joie venait toujours apr;s la peine.

Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

Les mains dans les mains restons face ; face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des ;ternels regards l’onde si lasse

Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

L’amour s’en va comme cette eau courante
L’amour s’en va
Comme la vie est lente
Et comme l’Esp;rance est violente

Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure

Passent les jours et passent les semaines
Ni temps pass;
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure


Рецензии