домысел 20

Vermutung 20

fuer Rose Auslaender (1901 - 1988), "Mai II", 1986

jetzt schon von traeumen im heu zu traeumen
das ist verwegen
denn die tropfen vom regen
sind vergehender schmuck an den zaeunen

und die maigloeckchen laeuten wieder alarm
und der schwarze bewegte vogelschwarm
steigt schreiend auf
der weisse flieder steht zum verkauf

wenn die wolken nur kurz die erde beruehren
wenn sie weinend ihre schwere verlieren
wenn sie aufsteigend schwinden im sonnenlicht
wenn das blau blueht der farbe: vergissmeinnicht

dann ist es zeit dem leben zu lauschen
den toenen den farben dem himmlischen rauschen


Illustration: Wladimir J. Tatlin (1885 - 1953), „Maigloeckchen in einem Krug“, 1911



Подстрочник

домысел 20

для Розы Ауслендера (1901–1988), «Mai II», 1986 г.

сейчас мечтать о мечтах в сене
это смело и обнадеживающе
потому что капли дождя
словно украшения висят на заборе

и ландыши снова звонят в набат
и черная движущаяся стая птиц
поднимается с криком
и белая сирень продается

когда облака лишь ненадолго касаются земли
когда они теряют вес во время плача
когда они поднимаются и исчезают в солнечном свете
когда расцветает цвет синий цвет: незабудка

тогда пришло время прислушаться к жизни
эти тона - эти цвета - эти небесные звуки


Иллюстрация: Владимир Е. Татлин (1885 - 1953), «Ландыши в кувшине», 1911 г.


Рецензии