Пачино ди Филиппо Анджульери

Pacino di Filippo Angiulieri (XIII)   

"Nel vostro dire, amico, a mia parvenza..."

Не соглашусь с твоим, мой друг, я мненьем,
Наверное, не понял ты меня,
Другого я не вижу объясненья.
Пойми же наконец, что не броня

В груди моей, а сердце же в забвенье
Существовать не в силах даже дня.
А твой совет был для него глумленьем
Лишает он бесценного огня.

Любовь никто не вправе осуждать,
И это, друг мой, ты понять обязан,
Она хоть и сильна, но беззащитна.

И должен, кто влюблен, отпор всем дать
Кто посягает на нее, и разом
Повергнуть недоверия ехидну.

Pacino di Filippo Angiulieri   Пачино ди Филиппо Анджульери – итальянский поэт XIII века из Флоренции. Сохранилось одиннадцать сонетов и две канцоны.


Рецензии
Вот читаю итальянцев в твоём переводе и невольно приходит мысль:
Знали эти одержимые страстью в ней толк. Думаю именно Любовь подвигала их на великие дела: на создание дворцов, храмов, скульптур и картин и конечно прекрасной поэзии.

Вадим Ильич Росин   15.10.2025 23:28     Заявить о нарушении
наверное в средневековье все звезды сошлись в небе над Италией:) иначе никак не объяснишь такого большого количества великих людей именно там

Петр Гуреев -Переводы   16.10.2025 09:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.