Элизабет Барретт Браунинг Сонет 6 Молю уйди...
Останешься со мной. Я с этих пор,
Дверь жизни запирая на затвор,
Не одинока, живо ощущенье,
Что на моей руке прикосновенье
Твоей ладони, если луч простёр
Своё тепло. Пусть разделил простор
Два наших сердца, твоего биенье
В моей груди. Мы - целое одно,
Как без плодов душистого муската
Не зреет настоящее вино.
И будет к Богу в судный день расплаты
Лицо моё в слезах обращено
За нас двоих, расставшихся когда-то.
Sonnet VI
by Elizabeth Barrett Browning
Go from me. Yet I feel that I shall stand
Henceforth in thy shadow. Nevermore
Alone upon the threshold of my door
Of individual life, I shall command
The uses of my soul, nor lift my hand
Serenely in the sunshine as before,
Without the sense of that which I forbore -
Thy touch upon the palm. The widest land
Doom takes to part us, leaves thy heart in mine
With pulses that beat double. What I do
And what I dream include thee, as the wine
Must taste of its own grapes. And when I sue
God for myself, He hears that name of thine,
And sees within my eyes the tears of two.
Свидетельство о публикации №125043004435