***
Соловей яйцом на дне гнезда,
Искоркой был свет в огне живом.
Чем же прежде ты была, звезда?
Может быть, реки немолчным шумом,
Тишиной, сопутствующей думам?
Или звезды – это сгустки грез?
Или грусть о том, что не сбылось.
В расставанья час с землею милой
Ждет живущих камень над могилой.
Так и ты найдешь, и я найду
В необъятный миг свою звезду.
Перевод с балкарского А. Шараповой
Свидетельство о публикации №125043002261