Преподношу Чжан Шу стихи о цветах сливы. Хань Юй
На западе Цзянлина на исход второй луны
Не видно алых персиков среди цветущих слив.
Омыты ласковым дождём, белей снегов они,
Колышутся, как пенные валы в морской прилив.
Известно ль Вам, какие здесь прекрасные цветы?
Так белы лепестки, что прогоняют ночи тьму,
Петух разбуженный кричит, чиновники встают,
Взмывает из пучины моря ворон золотой,
Пронзая киноварью толщу синих облаков.
Как будто снежные холмы здесь мириады древ,
Блестят на солнце лепестки, что больно мне смотреть.
Я помню, в юности любил весёлый шум пиров
И был бы выпить чарку-две я рад в сени цветов.
Как сослан на чужбину я, печаль меня гнетёт,
И, не дойдя до слив ещё, хочу идти домой.
Лишь сорок миновало мне, и я уже таков,
А старше стану — кто тогда поговорит со мной?
Уж лучше я один напьюсь, мертвецки буду пьян,
Чем видеть, как цветы летят в мирскую эту грязь.
Свидетельство о публикации №125042900770