Дождь. Шел Сильверстайн

Я открыла глаза и на дождь посмотрела

Он затек мне в глаза и заполнил всё тело.

Он залил мне мозги, я лежу на диване,

И я слышу - лишь дождь, в голове барабанит.

Я ступаю едва, я иду осторожно,

Извините, едва ль кувыркнуться мне можно.

Я излиться могу, сделав сальто мортале,

Вас облить,  подмочить, замочить, и так далее.

Это дождь в голове, он бурлит и  клокочет,

То рыдает во мне, то безумно хохочет.

Я не я с того дня, когда с левой я встала.

И просите за то, что я тут наболтала.

 

Rain by Shel Silverstein

I opened my eyes And looked up at the rain,

 And it dripped in my head And flowed into my brain,

And all that I hear as I lie in my bed

Is the slishity-slosh of the rain in my head.

I step very softly, I walk very slow,

I can't do a handstand-- I might overflow,

So pardon the wild crazy thing I just said—

I'm just not the same since there's rain in my head.


Рецензии
Разные у нас получились переводы. Вот смотрим в один и тот же текст, а каждый видит что-то своё)))
У меня более пессимистично получилось.

Надежда Радченко   31.05.2025 17:19     Заявить о нарушении