Il neige

il neige[1]. иль нежность моя жмётся
к выжатой тряпке желудка?
небо спускает туман на девственный лик луны.
молишься: Господи, не сплести бы
в узел последние нити рассудка
и выйти хоть на секунду из собственной головы.

кусаешь треснувшие льдины озябших синеющих губ
и гнешь защемленную шею навстречу хлыстам мороза.
«если ты есть, избави меня
от выдуманных душевных мук», —
шепчешь, пока синоптики
и врачи дают неутешительные прогнозы.

эта зима — страшнее, чем безразличие глаз мертвеца.
хлебаешь застывший воздух, вскинув ладони ввысь.
метель бьёт наотмашь по глади анестезированного лица:
ты точно что-то однажды чувствовала — очнись!

il neige. нежеланное притяжение как иней на языке.
загадываешь желание на блеск падающего
космического гнойника.
il neige. льнешь к окостеневшему окну — щека к щеке.
и наступает то, чего так жаждешь и так боишься —

белесая
сиплая
тишина.

27.11.2023
23:23

[1] «il neige» с фр. «идёт снег»


Рецензии