Якби я богом був, я б жалостi не знав...

Якби я богом був, я б жалості не знав:
Всіх дурнів на землі я б розумом карав,
Крав би злих добром, корав би ппідих честю...
Якби я богом був, я б жалості не знав!


Рецензии
Владимир, наверное, снова скажет, что я перевёл неверно. Но если так, то тем больше чести первоисточнику.

Когда бы был я бог,то жалости не знал,
И всех глупцов, что есть, я б разумом карал.
Карал бы злых добром, отмщал бы подлым честью.
Когда бы я был бог, то жалости б не знал.

Влас Телин   29.04.2025 13:33     Заявить о нарушении
Влас, это рубаи для перевода на русский язык самое легкое:

***

Когда б я богом был, я б жалости не знал:
Всех глупых на земле я б разумом карал,
Корал бы злых добром, карал бы подлых честью...
Когда б я богом был, я б жалости не знал!

Удачи Вам, Влас!

Дом Рубаи Владимира Кириленко   29.04.2025 22:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.