Немецкая пословица 53 Ein deutsches Sprichwort

Немецкая пословица №53
в стихотворном переводе Валерия Костюка

***
Kleiner Regen schlа:gt grossen Wind nieder.

(Клянэ Рэгэн шлэгт гроссэн Винд нидэр.)

***
Дождик хоть и мал, да ветер обуздал.

***
Российский аналог пословицы:

«Малый дождь укрощает большие ветры.»


Рецензии