Крылатый эрзянин. Нов. редакция перевода

ПЕРЕВОД С ЭРЗЯ-МОРДОВСКОГО ИЗ ПАВЛА ЛЮБАЕВА*

Просили дети ветерана
Им рассказать, как он в бою
Сбил самолёт в степном краю –
Безбашенного великана,
Сказав ему: "Запомним повесть,
Как безоружным ты, устав,
Солдатский соблюдал устав,
Хоть было трудно – страшно то есть…»

«Сейчас, мальцы, иное время:
Сложнее вам взрослеть теперь.
Но, коли ломит лютый зверь,
Бей, не показывая темя!

…Я в Сталинграде был сержантом.
Манштейн пытался из кольца
Прорваться. Жали наглеца – 
Задали жару оккупантам.

Мертвяще-горько солнце тлело,
Был в ржавых росах, страшен лик
Земли, что изрыгала рык,
Когда её взрывали тело...

Мои солдаты прикрывали
Других в тот раз. За нами смерть,
Свою сучила круговерть
Кровавых мук... Мы отступали.

По-командирски замыкая
Колонну по законам войн,
Отстал я – брёл один  под вой
Ветров, холодный пот глотая:
Тогда на бреющем полёте,
Косящем травы и кусты,
Немецкий лётчик  пол версты
Меня гонял на самолёте:

Охотник оборзел, зверюга,
А местность – как бумаги лист –
Пуста... Над головою – свист:
Шипела очередь-гадюка...
 
Стервятник меток. Я – прыгучий,
Манёвр – орудие моё:
То кинусь с головой в быльё,
То в бок метнусь, подпрыгну круче....
Он трижды заходил, зверея.
Я вспомнил близких, дом отцов...
Но спас меня земной покров,
Сгубив нахального злодея:

Когда, меня почти накрыв,
Он кочку зацепил крылом,
Качнулся в сумраке сыром –
Нырнул, кабиной землю взрыв...

Был виден взрыв...
                Мои ребята   
Потом сказали: "Долго жить
Тебе придётся:  смерть объята
Огнём, твою отведав прыть"...

...И шли бои. Велись сраженья,
Вой пуль звенел, как пчёл рои…
Но с той поры друзья мои
Меня прозвали за везенье
Крылатым эрзя»...
                И мордвин
Рассказ окончил. Класс молчал.
Что детство?  – Юности причал.
А дальше будет путь мужчин...

Судьбу детей узнать нельзя:
Кому  – почёт, кому - то – плеть…
Проклятым войнам вечно  тлеть,
Пока вращается земля.

Перевод  с эрзя-мордовского из Павла Любаева О. Нефёдовой-Грунтовой
2002/ 26.04.25

* Павел Кириллович Любаев родился 24.12 1919 в с. Пикшень Большеболдинского р-на ныне Нижегородской обл. в крестьянской семье. Окончил школу Крестьянской молодежи (1935), Мордовский рабфак (1938), Мордовский государственный университет (1961). Участник Великой Отечественной войны. Наибольшее место в его творчестве занимает тема Великой Отечественной войны. Вышли книги «За мир» (1950), «Слово товарища» (1958), «Сквозь свинцовые вихри» (1969) и др. В 1994 г. опубликована художественно-документальная повесть П. Любаева «Первая звезда» о первом Герое Советского Союза из Мордовии И.А. Пожарском. Награжден орденом Отечественной войны II степени, медалями «За боевые заслуги», «За оборону Сталинграда» и др. Умер 30.08.2013.

Фото Павла Любаева из интернета 


Рецензии