С. Гилберт. Любовь
Не как другая сладость,
Искала, прозу отложив,
В ком есть к нему причастность.
То птица перелётная
Завоевала сердце,
Иль это дрозд сошёл с ума
И спел по-человечьи -
Так низко, с нежностью поя,
Очаровал мне дУшу,
Свисая в верхней веточки,
Позволив падать звуку.
Была та птица - не чужой
И в небе заплутавшей,
Но сойки голубой самец,
В то время пролетавший.
Своей подруге пел он песнь,
Поблизости в гнездовье,
Он пел о счастье в их судьбе.
О небе пел и солнце.
"Amor"
A soft sound caught my
Ear
Unlike the other sweetness
And putting by my prosy
book
I sought the bird that
made this.
Perchance a passage -
bird
Had stop't to win my
heart
Or cat-bird had gone
mad
And sung a human
part -
So low and tender sung
It charmed my very soul
From top-most bough
it hung
And let the sweet notes
fall
It was proved no foreign bird,
Lost in our colder sky,
But blue-jay that I
heard,
That instant did he fly.
He sang unto his mate
In cosy nest close by,
He sang their happy fate.
He sang the sunny sky.
Свидетельство о публикации №125042703789