Юшка
Иероглиф, который по-русски читается "Ю".
Смысл иероглифа в создании границы. То есть, выделении из безграничного пространства какой-то определенной области, имеющей четкое местоположение.
Вот примерно постройка дома. Только что это был просто воздух над землей. Однако строители возвели стены, устроили крышу, и тот же воздух предстает в определенной, заданной конструкции. Если на карнизе устроить еще один этаж - явится расширение пространства дома, хотя по сути мы имеем дело с одним общим пространством над поверхностью Земли.
Иероглиф "Ю" одновременно граница в четыре стороны света (а так же верх и низ: между небом и землей) и граница как период времени.
Для чего вдруг введено понятие границ?
То, что не имеет ни границ, ни субстанции, ни местоположения, ни происхождения во времени называлось Чжоу. Можно понять - Богом.
А вот то, что имеет субстанцию, границы, дискретно во времени - и есть Ю.
Примерно, в нашем христианском Миропонимании - Церковь - Невеста Христова.
Создание Церкви - овеществленной материальной суб'станции и есть задумка Христа.
Верхняя часть иероглифа - "карниз" или "крылья" (метафора "Земля под белыми крылами" - очень подходит, как пространство под Богом). Интересно, что сверху на кар'низ как бы капает дождевая капелька своеобразной воды.
Нижняя часть - у китайцев - крест по сути своей.
Другое
Юшка, юха — уха, навар, бульон.
Юшка, юха — просторечное название крови.
Юшка — небольшой стеклянный сосуд для водки в виде бутылочки с квадратным основанием и широким горлышком, в XIX — начале XX века был традиционен в тавернах балканских стран, позже вытеснен рюмками.
Юшка — сок в салате из овощей.
Юшка (вьюшка) — просторечное название заслонки в русской печи.
«Юшка» — рассказ Андрея Платонова.
-юшк- — уменьшительный суффикс в русском языке: зверюшка, печенюшка и др.
Свидетельство о публикации №125042702306
С уважением
Владимир.
Владимир Павлов 8 28.04.2025 17:42 Заявить о нарушении
да Юшка - в малороссийском это уменьшительная от Ефим (но сам Ефим - это Юшко и Юрий в том же словаре имён Вятки)
в древне-русском Юшка и Юша - это от Юрий (что интересно, в литовском тоже Юшка - только теперь это фамилия)
в белорусском, казалось бы языке ВКЛ - Юрась (как Юрусь, Кастусь, Пятрусь)
еще одна форма: Юша (יושע): имя может быть связано с библейским именем Иисус (Йешуа), что означает "спасение". В иврите это имя также может использоваться как уменьшительная форма.
Оформлено в рассказ Платонова "Юшка" - скитник Юшка был наказан за свою доброту к людям, убит, а затем воскрес.
Всё это они и положили в концепт, кода воскрешали Царевича Дмитрия.
Это программа.
Больше думаю дело не в варягах. А в евреях.
ВКЛ с большой долей еврейский концепт - идиш.
С уважением.
Татьяна Ульянина-Васта 28.04.2025 19:01 Заявить о нарушении
Юрий – укороченное Георгий, хотя да – Юшку производили иногда и от Юрия. В церквах при крещении давали имя Георгий, но простой народ его смял до Юрия, так произносить легче.Как древнееврейское Иоанн смяли до Ивана. А евреи могли имя Юрий (Георгий)перенять только от нас. Оно греческое по происхождению.
Владимир Павлов 8 28.04.2025 19:52 Заявить о нарушении
В идиш да и иврит носители чаще всего не могут произносить букву "р"
Они не могут сказать Юрий или Георгий
Отсюда и идет имя Юша, Юшка
Русский запросто скажет и Юрий и Юрась и Юрек и как хочешь
Никакие Йоши тут не при чём)))
Татьяна Ульянина-Васта 28.04.2025 20:05 Заявить о нарушении
Владимир Павлов 8 29.04.2025 06:43 Заявить о нарушении