Калевала. Руна 17
Калевала.
Как из бересты плетут лукошко
Неторопливо, где окошко
Или как нитку к нитке вяжут
Вплетали в них все, что расскажут
По мотивам карело-финского эпоса.
Руна 17.
Песнь 1.
Вяйнемейнен отправляется за словами к Антеро Випунену и будит Випунена от длительного сна под землей.
Вяйнемейнен размышляет
В думах голову ломает
Туони мрачный не помог
Где ж теперь еще он мог
Найти заветные слова
Произнесенные едва
Способные ладью достроить
Счастье личное устроить?
Где ж заклятий нужных взять
Где теперь-то их искать?
По тропам Калевы он бродит
Выход ищет, но не находит
Как-то раз, на тропе лесной
Встретился ему пастух седой
Тот Вяйне спросил: куда идешь
Грустишь отчего, а не поешь?
Вяйнемейнен рассказал
Почему он грустным стал:
Лодку для себя я строил
Новую ладью готовил
Трех словечек не хватило
Чтоб борта ей нарастило
Корму и нос ее доделать
Мачту крепкую приделать
По свету их всему искал
Но этих слов не отыскал
В гостях я у Туони был
Едва живой домой уплыл
Заветных слов там не узнал
Заклятий верных не сыскал
Ответил пастух, сострадая:
Как-то кукушка лесная
Песней своей рассказала
И даже место назвала
Где сотни таких слов есть
И заклятий там не счесть
Випунен их во рту хранит
В утробе своей как гранит
Но чтобы к Антеро дойти
Нелегкий путь надо пройти
Сначала по концам иголок
Смел если ты и очень ловок
Затем по кончикам мечей
Каленых в тысяче печей
Третью часть чтобы пройти
По острым секирам надо идти
Отточенных Хийси самим
Хозяином леса весьма злым
Вяйне пастуха поблагодарил
Что тот дорогу ему открыл
К заветным для дела словам
И заклятьям хранящимся там
Перед трудною дорогой
Идет в кузню за подмогой
И просит брата кузнеца
Ильмаринена творца:
О, вековечный ты кователь
Небесной сферы созидатель
Чтобы по лезвиям шагать
Обувь нужно мне сковать
Да из прочного металла
Ноги чтоб мне защищала
Скуй рубаху мне из стали
Рукавицы, чтоб держали
В руках моих рычаг стальной
Скованный твоей рукой
Лодку для себя я строил
Новую ладью готовил
Трех словечек не хватило
Чтоб борта ей нарастило
Корму и нос ее доделать
Мачту крепкую приделать
По свету их всему искал
Но этих слов не отыскал
В гостях я у Туони был
Едва живой домой уплыл
Заветных слов там не узнал
Заклятий верных не сыскал
Один пастух надоумил меня
Вчера на исходе жаркого дня
Где сотни таких слов есть
И заклятий там не счесть
Випунен их во рту хранит
В утробе своей как гранит
Но чтобы к Антеро дойти
Нелегкий путь надо пройти
Сначала по концам иголок
Смел если ты и очень ловок
Затем по кончикам мечей
Каленых в тысяче печей
Третью часть чтобы пройти
По острым секирам надо идти
Отточенных Хийси самим
Хозяином леса весьма злым
Пойду искать, одна надежда
Вот и нужна железная одежда
Ильмаринен удивленно
Ответил Вяйне оживленно:
Зря ты к Антеро собрался
Випунен давно скончался
Не ставит ловушек по лесам
Силков его давно нет там
Ты слов оттуда не возьмешь
Лишь зря железо ты сомнешь
Но просьбу брата исполняет
И в путь далекий провожает
Шагает Вяйне беззаботно
Окованный железом плотно
По остриям игл оголенных
Клинкам мечей Хийси каленых
По секирам острым злым
Как гонимый ветром дым
В третий день дошел герой
К хранителю песен, что горой
Теперь лежал уснув навеки
Закрыв покрыты лесом веки
В утробе заклинанья скрыв
Рот каменный слегка открыв
Вещий старец, туч могучей
Стал теперь скалистой кручей
На спине, осина встала
В висках, береза прорастала
Сосна большая на зубах
Ольха высокая на скулах
На подбородке куст ивовый
Там, где брови, лес еловый
Подумал Вяйне, как же быть
Випунена чтобы разбудить
И из ножен, шкурами обитых
Зверей, охотником убитых
Висевших у героя на бедре
На воловьем кожаном ремне
Вынул меч, махнул вполсилы
Нет больше на спине осины
Еще разок мечом махнул
С висков березы он смахнул
С челюстей ольховый сад
Свалил меча ударов град
Ивы с подбородка сбрил
В надбровьях ели порубил
Сосны выкорчевал с десен
Силой вещих своих песен
Затем рычаг с земли поднял
Випунену в рот загнал
В оскаленные десны вбил
Челюсть дряхлую пронзил
Железной вагою-копьем
Со сталью в середине в нем
И громко молвил: Просыпайся!
Человече, пробуждайся!
От дремот, от сна воспрянь
И скорее прежним стань!
От удара Випунен проснулся
От боли резкой содрогнулся
И жерновами каменных зубов
От боли чтоб избавиться оков
Рычаг стал грызть железный
В челюсти своей, болезный
Нет сил у Вяйне вагу держать
Ноги и руки стали дрожать
Уставший Вяйне оступился
И Випунену в рот свалился
Тот, широко его разинул
Челюсти свои раздвинул
С мечом героя проглотил
В свою утробу пропустил
Живым, не причинив вреда
Песнь 2.
Випунен проглатывает Вяйнемейнена.
И Антеро сказал тогда:
Я в жизни всякого поел
Коз едал, овечек ел
Буренок яловых вкушал
Хрюшек разных поглощал
Впервые пища таким куском
В железе, да еще с мечом!
В утробе Вяйне понимает
Смерть его здесь ожидает
В этом стойле Хийси тесном
Калмы злой в загоне вечном
Думает: как ему быть?
Чтоб заклятия раздобыть
В утробе бы не задохнуться
И живым домой вернуться?
Нож у Вяйне был с собой
Рукоять из капы простой
Ее он песней превратил
В челн, в котором и поплыл
Вдоль кишки, гребя веслом
Думая лишь об одном
Как Випунена раздражать
И тайну слов чрез то узнать
В изгибе каждом побывал
Закутки все проплывал
Но Випунен спокоен был
Словно Вяйне и не плыл
Вяйне к песне обратился
И в кузнеца оборотился
Кузницей рубаху сделал
Мехами рукава приделал
Раструбом его чулок
Поддувалом полушубок
В трубах из штанин стонало
Колено наковальней стало
Молотом стал его локоть
И разведя там жар и копоть
Кузнец проворно стал ковать
Упорно молотом стучать
Днем и ночью, напролет
Гул без отдыха идет
В чреве тайн ревнителя
Заветных слов хранителя
Песнь 3.
Випунен пытается освободиться от Вяйнемейнена, однако тот угрожает, что останется в животе до тех пор, пока не заполучит у Випунена необходимые для постройки лодки слова.
Тут-то Випунен и взвился
Рассердился, разъярился
Стал Вяйнемейнена ругать
Поносить и проклинать:
Ты рода-племени какого?
Мужа я еще не ел такого
Больше сотни их поел
Тысячу героев съел
В глотку головни влезают
Угли рот мне забивают
Шлак мне горло обжигает
И все в утробе умирает
Выходи из чрева чужой
Убирайся поганый домой!
До того, как мать узнает
Что сын ее тут вытворяет!
Все старушке расскажу
Свои раны покажу
И тогда она узнает
Что сын неладно поступает
Огорчится мать родная
Сына своего не узнавая
Что грехи творит так бурно
Жизнь свою проводит дурно
Но кто ты, толком не пойму
Догадаться не могу
Если Хийси, откуда явился
Почему на меня обозлился
Кусаешь меня и грызешь
Гложешь и на части рвешь?
Бог тебя ли сотворил
Господь ли силой наделил?
Или создан кем нарочно
Чтобы сгинул я досрочно?
За деньги кто-то сотворил
Чтобы мучаясь я жил?
Если Бог послал тебя
Его воле подчиняюсь я
Господь видит все и знает
Добрых не уничтожает!
Если сделан ты нарочно
Кем-то послан сюда срочно
Найду начало твое откуда
Раньше хвори шли оттуда:
Из жилищ шаманов странных
Из долин волхвов коварных
Из родимых мест злодеев
Из владений чудодеев
С пустошей Калмы песчаных
Из глубин земных печальных
Из жилищ усопших людей
Со дворов покойных мужей
Из полей шли разрыхленных
Из болотин мха лишенных
С галечников перекатных
Песков зыбучих неохватных
Из ключей, водой звенящих
Из ложбин, влагу дарящих
Из закромов Хийси лесного
Из щелей утесов злого
С вершины бронзовой хребта
С большого медного холма
Из шумящих сосен кривых
Колыхающихся елей седых
Из мянды давно прогнившей
С маковки сосенки сгнившей
С лежбищ недугов звериных
С наста на полях лосиных
Из обиталищ косолапых
От рыжих бестий вороватых
С пустырей Похьелы далекой
Лапландии земли широкой
С нив ковыльных, как метель
С нераспаханных земель
С полей, где герои сражались
Из крови, в которой купались
С трав на полянах цветущих
Морских просторов ревущих
Из их глубины бездонной
И придонной тины черной
Из Рутьи огненной кипящей
С потоками воды горящей
С неба синего родного
С края облака крутого
Со стези ветров слетели
Юных вихрей колыбели
Не оттуда ль ты явился
Не оттуда ли спустился
Влез невинному ты в чрево
Словно жук в сухое древо
Чтобы есть меня и мучить
Рвать на части и корючить
Собака Хийси, пропади
Кобель Маналы, изыди
Из чрева изверг выходи
Из печени прочь уходи
Сердце перестань терзать
Селезенку мою ковырять
Выворачивать мне чрево
Легкие сверлить как древо
Пуп нещадно прогрызать
Кишки мои на части рвать
Позвоночник раздирать
Больно поясницу мять
Если ж я своею властью
Не разделаюсь с напастью
Пусть придут, кто посильнее
Каналью чтоб убрать скорее
Земли хозяек позову
Хозяев пашни вызову
Всадников из недр песчаных
Мужей с мечами великанных
Быть опорой моих рук
В одоление нещадных мук
Коль мне это не поможет
Рать другая спасти сможет:
Встань с мужами мощный бор
Можжевельник, труби сбор
Со своим семейством корба
С челядью глухая ламба
Сто мужей с мечами в руках
Тысяча в железных латах
Отсюда Хийси чтоб изгнать
Злого Ютоса прогнать
Если ж это не поможет
Тогда воды хозяйка сможет:
Воды хозяйка, поднимись
Из глуби в синем появись
В тонком платье из трясины
Выйди чистая из тины
От мучителя избавь
В Маналу его отправь
Чтоб меня кусать не смел
И живым чтобы не съел
Ну, а если, не поможет
Каве-мать тогда все сможет:
Каве, дивная царица
Ты летаешь словно птица
Старшая из жен родивших
И мужей тем ободривших
Мои страдания заворожи
В мученьях помощь окажи
Помоги наважденье осилить
Болезнь мою утихомирить
Ну а если не поможет
Бог верховный Укко сможет:
Укко, со стрелой разящей
На краю тучи гремящей
На помощь поспеши в нужде
На призыв иди ко мне
От наважденья избавлять
И от порчи защищать!
Могучим огненным мечом
Искры сыплющим железом!
Убирайся вон, незваный
Сгинь скорее, бес поганый!
Здесь нету места для тебя
Его ты бойся, как огня
Отсюда бы скорее убирался
Как бы в нем ты не нуждался
В жилище поселись другом
Подальше уноси свой дом
Где живет твой повелитель
Твоей хозяйки покровитель
Вот когда туда прибудешь
У пределов предков будешь
И родительских владений
Ты, без всяких повелений
Там подай сигнал условный
Это я, ваш сын достойный
Как гром грохочет загреми
Как пламя, как огонь сверкни!
Ворота отвори пинком
У окон ставни выбей кулаком
Через проемы в дом ввались
Вихрем в жилище ворвись
Крепко ухвати за пятку
Хоть хозяина, хоть хозяйку
Главе семейства выбей глаз
Хозяйке голову разбей об таз
Их пальцы в крючья преврати
Им набок головы сверни!
Если этого не хватит
Злобою тебя захватит
Петухом влети во двор
Как разбойник или вор
Подними там злую бучу
Грудью в мусорную кучу
Вляпайся, потом вскочи
В стойле мерина прикончи
В хлеву корову завали
Рога в навозе утопи
Вырежи глаза скотине
Будто ветки на осине
Хвост коровий выдерни
Коровам шеи выверни!
Если ветром принесен
Вихрем буйным занесен
Суховеем дан весенним
Лютым ледяным осенним
Улетай его путями
Они знают куда, сами
Вихря первопутком санным
Сильным, иногда обманным
На ветку не присев нигде
Не отдыхая на ольхе
Медной сопки на макушке
Горы бронзовой верхушке
Ветер чтоб баюкал там
Вихрь качал бы тебя сам
Если ты с небес свалился
С облаков здесь появился
Снова вознесись на небо ты
На воздушные высоты
К тучам дождевым висящим
К звездам, на небе дрожащим
В просторах пламенем пылать
В высотах искрами сверкать
На путях воздушных солнца
На кругах луны оконца!
Коль пригнало тебя водой
Принесло морской волной
Негодный в воду удались
Опять под волны погрузись
В замки из тины донной
На гребень волны огромной
Чтобы тебя по морю гоняла
На темных водах бы качала
Коль от Калмы ты пришел
Из жилищ усопших шел
Возвращайся на покой
На подворья Калмы злой
В рыхлые пласты земли
Там проводи ты свои дни
Где света солнца не бывает
И род могучий почивает
От Хийси если ты пришел
Из его щелей вышел
Из сосновых из жилищ
Из еловых обиталищ
Заклятьем я тебя верну
К лесному Хийси самому
К жилищам его сосновым
К обиталищам еловым
Там пусть будет твой приют
Пока полы в нем не сгниют
Заплесневеет каждый уголок
Пока не рухнет потолок
Страх заклятьем нагоню
Тебя в берлогу погоню
В овраги отправлю сырые
В стоячие болота гнилые
На зыбучие трясины
На ключи, воды вершины
На озера, где нет рыбы
На безжизненные глыбы
Коль клином белый свет
Сошелся на тебе и места нет
В Похьелу заклятьем погоню
На длинные задворки загоню
На поля Лапландии просторные
На безлесые земли ровные
На невспаханную ниву
Чтоб мог ты прикоснуться к диву
Там месяца и солнца нет
Там пропадает даже свет
На соснах лоси там висят
Олени благородные сопят
Сколько хочешь ешь голодный
Насыщай себя негодный
Счастливо там ты заживешь
Без забот живот набьешь
Заманю тебя заклятьем
Чтоб покрыл себя проклятьем
В могучей Рутьи водопад
Водоверти огня будешь рад?
Легко в них рушатся деревья
Средь водопадова кипенья
Там поплавай дух поганый
В воде бурливой повертись
В теснинах узких покрутись
Если ж и там тебе места нет
Погаснет для тебя белый свет
Заклятьем тебя буду гнать
В потоки Туонелы нырять
В черные воды вечной Маналы
Чтобы ее подземные залы
Ты не покинул никогда
Пока сам не прибуду туда
Но я не буду тебя выручать
Девять баранов туда гнать
Девять огромных быков бойцов
Да девять гнедых жеребцов
Если не на чем ехать к себе
Подводу сам предоставлю тебе
Дам прекрасного коня
У Хийси есть, весь из огня
Красногривый на сопке гуляет
Мордой пламя он изрыгает
Из ноздрей огонь летит
Копытами железными блестит
Может в гору подниматься
На уступ легко взбираться
На стальных своих ногах
Тому коню не ведом страх
Коль на нем наездник смелый
Многоопытный, умелый
Коль и этого все мало тебе
Ты возьми у Хийси лыжи себе
У Лемпо, полозья из ольхи
У беса, палки-посохи
По землям Хийси пробегись
По рощам Лемпо прокатись
Камней встретишь злые пасти
Пусть развалятся на части
Бревно если попадется
Пополам пусть распадется
Герой возникнет на пути
Его подальше отшвырни
Убирайся вон скорее
Муж дрянной, уйди быстрее
До того, как день начнется
Заря божия проснется
До того, как солнце встанет
И время петуха настанет
Время лишнему скрываться
Пора поганому убираться
В час, когда месяц сияет
Путь-дорогу освещает
Если все же не уступишь
Пес безродный, не отступишь
Возьму я когти у орла
Крючья алчущего крови зла
Мясо хищник чем хватает
Добычу в клочья раздирает
Ими я схвачу злодея
Тебя смирю я не жалея
Даже двигаться не сможешь
Ничем себе ты не поможешь
Прежний Лемпо ведь отстал
И от страха убежал
Божье время лишь настало
Что его так испугало
И ты, безродный, отступись
Ужасный выродок простись
Пес беспутный, сгинь скорей
Уберись кобель ничей
Время есть еще бежать
Месяц пока продолжает сиять
Вяйнемейнен вековечный
Отвечал, как бы беспечный:
А ты знаешь, здесь не худо
Время проводить здесь чудо
Вместо хлеба печень пойдет
Жир, приправой подойдет
Легкие на суп отправлю
Твоим салом его заправлю
В мякоть сердца поскорей
Наковальню кузни своей
Поставлю и буду бить своей
Кувалдой, там, где побольней
Ты вовеки не спасешься
От резкой боли содрогнешься
Если слов заветных букет
Ты не подаришь мне в ответ
Тысячу заклятий разных
В голове чужой опасных
Познанья не должны угаснуть
Вещие слова погаснуть
Знанья в землю не зарывают
Хоть волхвы и умирают
Песнь 4.
Випунен песнопением передает Вяйнемейнену все свои знания.
Випунен, искусный певец
Знаток знаний и их ларец
В устах премудрость у кого
Великая мощь в утробе его
Словесным коробом тряхнул
Шкатулку песен распахнул
Чтобы в лучших рассказать
В сказаньях славных указать
О причинах всех явлений
Истоках чудных проявлений
Их не разумеют дети
Не все герои тайны эти
Знают и песнями поют
И старики во тьме снуют
Випунена песня зазвучала
Он раскрыл вещей начала
Корни всяческих явлений
Как силой божьих повелений
Воздух сам собой родился
Потоками воды пролился
Вода как сушу родила
Растеньям суша рост дала
Пел как месяц создавали
Солнце в небо поднимали
Ставили опоры небесам
И звезды устанавливали там
Пел умело, вдохновенно
Пел искусно необыкновенно
Доселе не слыхал никто
Чтобы пел получше кто
Слова летели изо рта
Срывались речи с языка
Так рысак ноги бросает
Жеребец копытом ударяет
Пел с восхода до заката
Голосом сильней булата
Его голос золотой
И ночной звучал порой
Даже солнце слушать стало
Хоть за целый день устало
Месяц затаился в вышине
Песни слушать в тишине
Волны замерли пролива
Буруны в конце залива
Течь потоки перестали
Водопады Рутьи стали
Вуоксы бег остановился
Мир как будто затаился
Вяйне слова те услыхав
Лучшие заклятья выбрав
Уходить стал собираться
Из утробы выбираться
Молвил старый Вяйнемейнен:
Ой ты, Випу Антеройнен
Пошире рот ты свой разинь
Челюсти сильней раздвинь
Чтоб отсюда я убрался
И домой быстрей помчался!
Випунен в ответ устало
Ел я много, пил немало
Много разной снеди съел
Но такого никогда не ел
Как ты, Вяйнемейнен злой
С кувалдою своей большой
Лучше, если б ты убрался
И больше мне не попадался
Тут, могучий, вновь ожил
В гримасе десны обнажил
Челюсти свои раздвинул
И огромный рот разинул
Вяйне из утробы в грудь
Пролагает себе путь
Из мужа вещего груди
Продолжает он идти
В рот большого чародея
Сил последних не жалея
Многознатца покинул рот
Из уст разверстых он вперед
Наземь выскользнул проворно
Белка золотая словно
И домой к себе пошел
В кузню по пути зашел
Ильмаринен вопрошает
Вяйнемейнена пытает:
Заветные слова добыл?
Заклинанья раздобыл?
Чтобы борт челноку сделать
Для него же нос доделать
Для ладьи корму построить
Мачту впереди устроить
Вяйнемейнен отвечал
Брату своему он так сказал:
Сотню нужных слов собрал
Заклятий тысячу набрал
Вынес, брат, я много знаний
Из укрытья заклинаний
И пошел шагом степенным
К стапелям своим волшебным
Лодку там свою достроил
Новые борта построил
Нос на челноке доделал
И корму к ладье приделал
Мачту впереди поставил
И на стапелях оставил
Так Вяйне лодку себе строил
Без тесаний и щепы построил
Примечание:
1. Випунен Антеро — древний умерший великан, чье тело давно заросло деревьями: осиной, березой, ольхой, ивой, елью и сосной.
2. Вага — длинный шест, рычаг для поднятия тяжестей.
3. Яловая корова – бесплодное животное, воспроизводительная функция которого оказалась нарушена в результате каких-либо причин.
4. Кап дерева — нарост на дереве с деформированными или хаотичными направлениями роста волокон древесины. Обычно встречается в виде округлого выроста на стволе или ветке, наполненного многочисленными мелкими древесными узелками спящих почек.
5. Мянда – (диал.) мелкая сосна с крупнослойной и рыхлой древесиной, растущая в низменных местах.
6. Наст — ледяная корка на поверхности снега, образующаяся после оттепели (или лежки животного) и последующего подмерзания.
7. Каналья – (об. бранное франц.) бездельник, негодяй, мерзавец, продувной мошенник.
8. Корба - сырая низменность под ельником, частый лес, чаща, трущоба.
9. Ламба — глухое озеро без истоков в лесу или на покинутом русле реки.
10. Каве-мать – другое имя Ильматар.
11. Випу Антеройнен – он же Випунен Антеро.
Свидетельство о публикации №125042608201