Перевод из Э. Дикинсон. День на подходе...
День на подходе – Пять утра –
Рубины за Холмом –
И, кажется, пальнул Мушкет
Багряной краской в дом.
Но Пурпур сброшен – и Топаз
Мгновенно засиял –
Как будто ларчик отворён,
Что в сумраке стоял.
Бьёт Ветер звонко в Тамбурин,
И Птицы сели в ряд –
Аранжировкою своей
Они его дарят.
Весь в драгоценных искрах Сад…
Как сладко для меня
Бывать в Присутственных Местах
Сияющего Дня!
Свидетельство о публикации №125042606567