Гарди

Had he and I but met Вот встретиться бы с ним

By some old ancient inn, В таверне и тогда:

We should have sat us down to wet Сидеть вдвоём и до зари

Right many a nipper kin! Стать пьяными в дрова!


But ranged as infantry, Но мы сошлись лоб в лоб

And staring face to face, Пехотой на войне

I shot at him and he at me, И я загнал беднягу в гроб

And killed him in his place. В его родной стране.


I shot him dead because – Убил его за то,

Because he was my foe, Что мне врагом он был -

Just so – my foe of course he was; - Убил врага – а значит, что

That's clear enough; although Не просто так убил.


He thought he'd 'list perhaps, Тут ясно всё; хотя,

Off-hand like – just as I – Попал он в плен к войне

Was out of work – had sold his traps – От безработицы – как я -

No other reason why. - Другой причины нет!


Yes; quaint and curious war is! Так какова же цель войны?!

You shoot a fellow down Ты парня пристрелил,

You'd treat if met where any bar is, Которому бы дал взаймы,

Or help to half-a-crown. С кем водки б накатил.
-----------------------------
перевод сына Владимира


Рецензии