Книга роман Королева 13 часть 8 глава

Антонио поднялся с кресла, его движения выдавали нарастающее волнение. "Двести комнат… потайные переходы… сады…" – эхом отдавались слова слуги в его голове. Образ неприступной крепости, полной тайн и опасностей, вставал перед его мысленным взором. Он чувствовал, что его путешествие во Францию – не просто визит, а рискованная игра, в которой ставка – его собственная жизнь.

Решение было принято. Он отправится во Францию, чего бы это ни стоило. Он проникнет в этот лабиринт, раскроет тайну смерти брата и узнает истинные мотивы графини Изольды. Антонио поклялся себе, что не отступит, даже если ему придется столкнуться с самой смертью.

Несколько дней пролетели в подготовке. Антонио тщательно изучал карты местности, собирал сведения о графине и ее окружении, разрабатывал план проникновения в замок. Он понимал, что один неверный шаг может стоить ему головы, поэтому уделял внимание каждой детали.

Наконец, день отъезда настал. Антонио, облаченный в дорожный плащ и вооруженный шпагой, покинул родной дом. В его глазах горел огонь решимости, а сердце сжимала ледяная хватка предчувствия. Путь во Францию лежал через горы и леса, полные опасностей и неизвестности. Но Антонио был готов ко всему. Он знал, что на кону стоит не только честь его семьи, но и его собственная жизнь.

Впереди его ждала встреча с графиней Изольдой, женщиной, окутанной мраком тайны и наделенной непостижимой властью. И Антонио был полон решимости разгадать ее секреты, даже если для этого придется пожертвовать всем.

Пересекая границу, Антонио почувствовал, как воздух наполнился чужим ароматом — запахом влажной земли, пряных трав и чего-то неуловимо зловещего. Он углубился в сердце Франции, где его ждал величественный, но пугающий замок графини Изольды.

Прибыв в окрестности замка, Антонио остановился в маленькой деревушке, где попытался собрать больше информации о графине. Местные жители говорили о ней шепотом, с примесью страха и уважения. Они рассказывали о ее красоте, ее уединенности и ее жестокости. Антонио понял, что графиня — не просто аристократка, а влиятельная и опасная фигура.

Под покровом ночи Антонио приблизился к замку. Его черные стены вздымались к небу, словно когти хищного зверя. Лунный свет, пробиваясь сквозь облака, придавал ему еще более зловещий вид. Антонио нашел слабое место в обороне — полуразрушенную стену, скрытую за густыми зарослями плюща. Он проскользнул внутрь, оказавшись в лабиринте садов и переходов.

Внутри замка царила тишина, прерываемая лишь завыванием ветра в бойницах. Антонио двигался осторожно, стараясь не издавать ни звука. Он знал, что графиня может быть где угодно, наблюдая за ним из тени. Предчувствие опасности с каждой минутой становилось все сильнее.


Рецензии