Уолтер де ла Мар Ненадёжный и Измена
На жизнь смотрел он тусклым взглядом,
и свет, что зажигал, почти погас,
но оставайся с этим другом рядом,
чтоб подбодрить и посоветовать подчас.
Ступай к нему в опасной круговерти,
когда в беде он доживает до седин.
Во всём поддерживай до самой смерти,
чтоб не остался, без сочувствия один.
Затем,чтоб он, обиженный судьбой,
ища, на что ему в несчастье опереться,
и, без раздумия, поддержанный тобой,
ушёл навеки с благодарным чувством в сердце.
Walter de la Mare Faitless
The words you said grow faint;
The lamps you lit burn dim;
Yet, still be near your faithless friend
To urge and counsel him.
Still with returning feet
To where life's shadows brood,
With steadfast eyes made clear in death
Haunt his vague solitude.
So he, beguiled with earth,
Yet with its vain things vexed,
Keep even to his own heart unknown
Your memory unperplexed.
Уолтер де ла Мар Измена
"Останется жива !" - сказали,
а прелесть сохранит едва ли.
Так поминай, как звали !
Но жить-то как же без мечты,
без красоты,
во власти черноты ?
И вот вскружилась голова.
Всё трын-трава:
Не выжила - мертва !
Давнишним духам не забыть,
чем болен я и как лечить.
Теперь спрошу их: "Как мне быть ?"
Подскажут, как решить задачу:
во сне свиданье Ей назначу.
Придёт во всей красе: заплачу.
Увижу ль в ложном небе склеп ?
Вгляжусь ли, или буду слеп ?
Как встречу перелом судеб ?
(Блюсти ли святость прежних скреп,
когда весь Мир вокруг нелеп,
как мрачный дьявольский вертеп ?)
Walter de la Mare Betrayal
She will not die, they say,
She will but put her beauty by
And hie away.
Oh, but her beauty gone, how lonely
Then will seem all reverie,
How black to me!
All things will sad be made
And every hope a memory,
All gladness dead.
Ghosts of the past will know
My weakest hour, and whisper to me,
And coldly go.
And hers in deep of sleep,
Clothed in its mortal beauty I shall see,
And, waking, weep.
Naught will my mind then find
In man's false Heaven my peace to be:
All blind, and blind.
Свидетельство о публикации №125042501216