where art thou

стою посредине парка с дурацкой рожей
я снеговик я полностью заморожен
голубым дыханием вечной стужи
вишня меня осыплет нежной порошей
сколько зла я сделал такой хороший
мёртвый червь дождевой во вчерашней луже
я привычно сканирую лица в толпе прохожих
пытаясь найти хоть чуть-чуть на тебя похожих
но когда нахожу мне становится только хуже
на небе голом звёзды гусиной кожей
зеркало занавешенное в прихожей
где же ты друже


Рецензии
Что ж, образность, своя атмосфера - всё это есть. И вот люблю я этот старый английский, который Вы применили в названии. Нравятся мне все эти Thou, Thee... Или, когда осень обозначают словом fall. Чуть старомодно и мило.

С уважением,
Оля

Оля Деваяни   27.04.2025 08:37     Заявить о нарушении
спасибо
fall - это американский английский. но, согласна, красиво.

Алекс Колфилд   27.04.2025 09:04   Заявить о нарушении
Я встречала и в относительно английской старой поэзии. Но уже не припомню, у кого именно. Благодарю, я даже не знала, что это американизм.

Оля Деваяни   27.04.2025 10:13   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.