Нотр-Дам. Дуэт Квазимодо и Эсмеральды. адаптация д

Нотр-Дам. Дуэт Квазимодо и Эсмеральды.
Адаптация для музыкального спектакля.
Муз. Р.Коччанте, “Ma maison c’est ta maison”
из мюзикла «Notre-Dame-de-Paris”

Квазимодо:

Тёмных каменных стен укроет свод,
И горгульи-друзья рассеют гнёт невзгод,
От зимы, глупцов, нищеты
Здесь отныне найдешь свой приют и ты.

Нотр-Дам, этот храм,
Он для меня весь мир!
Райские берега,
Земной жизни река;
И скупой монастырь
И безудержный пир;
Этот в камне костёр -
Мой кров, мой дом и двор.

Эсмеральда:

Тёмных каменных стен меня укроет свод,
Мне и горгульи близки, есть в них смех и грусть,
Ты так на них похож, я вас не боюсь,
Лишь слышу песню, что собор для нас поёт.

Квазимодо+хор:

В жару и в холода,
И когда ты в беде,
И счастлива когда,
Неважно ночь иль день,

Для тебя Нотр-дам
Отворил свою дверь,
Если дом - это храм,
То дома ты, поверь.

От зимы, глупцов, нищеты
Здесь отныне найдешь свой приют и ты.

Квазимодо и Эсмеральда:

В жару и в холода,
И когда ты/я в беде,
И счастлива когда,
Неважно ночь иль день,

Для тебя/меня Нотр-дам
Отворил свою дверь,
Если дом - это храм,

Квазимодо:

То дома ты, поверь.

Эсмеральда:

То дома я теперь.


Рецензии