Нотр-Дам. Дуэт Квазимодо и Эсмеральды. адаптация д
Адаптация для музыкального спектакля.
Муз. Р.Коччанте, “Ma maison c’est ta maison”
из мюзикла «Notre-Dame-de-Paris”
Квазимодо:
Тёмных каменных стен укроет свод,
И горгульи-друзья рассеют гнёт невзгод,
От зимы, глупцов, нищеты
Здесь отныне найдешь свой приют и ты.
Нотр-Дам, этот храм,
Он для меня весь мир!
Райские берега,
Земной жизни река;
И скупой монастырь
И безудержный пир;
Этот в камне костёр -
Мой кров, мой дом и двор.
Эсмеральда:
Тёмных каменных стен меня укроет свод,
Мне и горгульи близки, есть в них смех и грусть,
Ты так на них похож, я вас не боюсь,
Лишь слышу песню, что собор для нас поёт.
Квазимодо+хор:
В жару и в холода,
И когда ты в беде,
И счастлива когда,
Неважно ночь иль день,
Для тебя Нотр-дам
Отворил свою дверь,
Если дом - это храм,
То дома ты, поверь.
От зимы, глупцов, нищеты
Здесь отныне найдешь свой приют и ты.
Квазимодо и Эсмеральда:
В жару и в холода,
И когда ты/я в беде,
И счастлива когда,
Неважно ночь иль день,
Для тебя/меня Нотр-дам
Отворил свою дверь,
Если дом - это храм,
Квазимодо:
То дома ты, поверь.
Эсмеральда:
То дома я теперь.
Свидетельство о публикации №125042202248