Весна целовала

Антонио Мачадо

Перевод с испанского А. Гулисашвили


Весна целовала
нежно рощу на склоне,
и зелень новая занимала
место старой, как дым зелёный.

Облака пролетали
в высоте над лагерем  юношеским.
Я видел, как листья дрожали
под чистым ливнем апрельским.

Внизу, под деревом миндальным,
которое обруч цветочный обвил,
вспоминается вечер прощальный
и моя молодость без любви.

Сегодня, в середине жизни моей
я остановился, чтобы медитацию проводить.
Юность, никогда не жил я в ней,
кто будет вновь тебе звонить?


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →