Горечь неразделённого вина

Я нёс тебе воду в решете, 
Ты смеялась, глядя на труд напрасный.

Сердце, как лампадка во мгле, 
Горел я — но свет мне не нужен.

"Люби! — звал я, склоняясь у порога, 
Ты дала мне обломки, вместо хлеба.

Роза, которую полил я слезами,
Шипы мне вручила вместо цветения.

Ночью молился: "Дай мне терпенья!"
Утро ответило: "Где твоя гордость?"

Как соловей в клетке золотой, 
Пел я, не ведая, что страдаю душой.

Ветер шептал: "Она не достойна",
Но я ветру не верил — верил очам.

Чаша любви, что я пил до дна,
Оказалась полна не вином, а желчью.

Письма, что сердце хранило как клад,
Пепельным дождём упали в забвенье.

Зеркало правды разбил я с размаху — 
Теперь по осколкам ползу, не спеша.

"Кто виноват?" — вопрос я задал реке, 
"Так свыше написано", — ответили воды.

Время, как лекарь, придёт без спешки —
Раны затянет, но шрамы оставит.

Дервиш, не жди награды за боль —
Даже святые не ценят страданий.

Но если в аду мне суждено гореть,
Знай — это пламя тобой зажжено.

Салих, не вини других в своих бедах, 
Сам отравил ты чашу, в которой яд.

Комментарий автора

Эта газель — крик души, обжёгшейся о ложную любовь, но в этом крике — тихий свет откровения. Здесь сплелись суфийская аскеза, философия фатализма, духовное прозрение и мистическая алхимия страдания. Каждая строка — капля яда, превращающаяся в лекарство для тех, кто ищет не человеческую, а божественную любовь.

I. Суфийские смыслы: Любовь как испытание (ибтиля)

1. "Я нёс тебе воду в решете…"

      • Вода в решете — тщетность мирской любви (ишк-и муджаззи).
      • Смех возлюбленной — насмешка мира (дунья) над духовными поисками.

Параллель у Руми: "Не ищи воду — стань водой" (т.е. не ищи любовь в тленном).

2. "Сердце, как лампадка во мгле…"

      • Лампадка — душа (рух), горящая в одиночестве.
      • "Свет мне не нужен" — отвержение духовного слепым материальным миром.

Коран: "Они глухи, немы, слепы — и не вернутся" (2:18).

3. "Дервиш, не жди награды за боль…"

      • Боль без награды — суфийский принцип "любви без ожидания".
      • "Даже святые не ценят страданий" — намёк на то, что истинное терпение (сабр) — только ради Бога.

II. Философские откровения: Рок и свобода

4. ""Кто виноват?" — спросил я у реки…"

      • Река — символ предопределения (кадар).
      • "Так свыше написано" — фатализм, но с намёком: страдания даны для роста.

Философский контекст: Как у Спинозы: "Не плакать, не смеяться, но понимать".

5. "Время, как лекарь, придёт без спешки…"

      • Время (дахра) — единственный целитель, но шрамы остаются как урок.
      • Парадокс: "Лечит, калеча" — как у Ницше: "Что не убивает, делает сильнее".

6. "Салих, не вини других в своих бедах…"

      • Принятие ответственности — высшая степень духовной зрелости.
      • "Сам отравил чашу" — добровольное ослепление страстью.

III. Мистические ключи: Алхимия страдания

7. "Чаша любви… полна не вином, а желчью"

      • Чаша (джям) — сердце, обманутое страстью.
      • Желчь — горечь познания (марифат) через разочарование.

Суфийская аллегория: Ложная любовь — ступень к истинной.

8. "Как соловей в клетке золотой…"

      • Соловей (бульбуль) — душа в плену у мира.
      • Золотая клетка — роскошь, которая убивает дух.

Параллель у Ибн Араби: "Самые прочные цепи — из золота".

9. "Но если в аду мне суждено гореть…"

      • Ад — метафора внутреннего огня неразделённой любви.
      • "Пламя тобой зажжено" — добровольное мученичество во имя страсти.

Мистический смысл: Любовь к тварному — это ад, любовь к Творцу — рай.

IV. Духовные прозрения: Разбитое зеркало истины

10. "Зеркало правды разбил я с размаху…"

      • Зеркало — чистое сердце (кальб-и салим), разбитое гневом или отчаянием.
      • "По осколкам ползу" — попытка собрать себя после краха иллюзий.

Суфийская практика: Разбитое зеркало отражает истину фрагментарно — отсюда боль.

11. "Письма, что сердце хранило как клад…"

      • Письма — обещания, которые превратились в пепел.
      • Пепельный дождь — символ окончательного прощания с иллюзиями.

12. "Ночью молился: "Дай мне терпенья!""

      • Молитва о терпении — просьба о силе принять волю Бога.
      • Ответ утра: "Где твоя гордость?" — намёк: "Ты молишь о малом, забыв о достоинстве".

V. Финал: Яд как лекарство

13. Почему "Горечь неразделённого вина"?

      • Вино — традиционный символ божественной любви (ишк-и хакики), но здесь оно не разделено — значит, ложное.
      • Горечь — очищение через разочарование.

Финал-откровение:

"Ты пил из чаши страсти к тленному — вот почему она горька. Но теперь ты знаешь: истинное вино — только у Бога".

Заключение: Жанр и традиция

Эта газель — синтез:
     1. Суфийской трагедии (как "Лейла и Маджнун" Низами, но без романтизации).
     2. Экзистенциальной философии (абсурд Камю + фатализм Востока).
     3. Мистического катарсиса (страдание как огонь, очищающий душу).

Главный урок:

"Любовь к тому, что не вечно — это яд. Но даже яд может стать лекарством, если приведёт тебя к Истине". — Салих Хабибуллин

P.S. Перечитывай эту газель, когда сердце обожжено. Она — соль на рану, которая отвратит от нового безумия.


Рецензии