Дулат1802-1871
Один из видных личностей в истории Казахской литературы – Дулат Бабатайулы родился в Аягузском районе сегодняшней Абайской (Семипалатинской) области. Выходец из бедняцкой среды. Учился у аульного муллы и получил мусульманское образование. Но он жил в регионе, где особо чтили поэтическое творчество и, впитавший в себя дух наследия древних акынов, сказителей, исторических легенд и эпических песен, Дулат был одним из самых образованных людей своего времени. Рано избравший творческий путь, Дулат в середине XIX века входит в число самых знаменитых поэтов Сарыарки. До конца дней своих поэт был в почести и славе, скончался в 1871 году на родной земле.
Почитавший Бухар-жырау и Актамберды как своих наставников, получавший знание из древней тюркской поэзии, но трудившийся в русле поэтической традиции, сочинявший песни и устно, и в письменном виде, Дулат обогатил казахскую поэзию по части содержания и тематики, поднял на новую высоту в области художественных приёмов.
* * *
Акжайляу и Сандыктас -
Предков вы родной очаг,
Травы сочные у вас -
Вырастают за ночь враз.
Поют в оврагах родники,
А вокруг шумят леса,
У ложбин джайляуа ширь,
Степи предков – широта!
Какой твой сын родился здесь,
Тебя, как я чтоб ревновал?
Про тебя любую весть
Я, как чибис, защищал.
Твой джайляу ласкает взор -
То спокоен, весел я.
Печаль твоя, как приговор -
То жну я горе вместо сна.
Времена меняются,
Вместе с ними нрав людей,
И в сравнениях маюсь я
В плену не доблестных идей.
В прошлом добрый был казах,
Но сегодня хан подлей,
Чернь торгует за глаза
Честью, совестью своей.
Жизнью дорожит батыр,
У жены остёр язык,
Жадный бай не спит всю ночь,
Парень хил, капризна дочь,
Нар-верблюд ленивым стал,
Кляча-конь уж подустал,
Нет веселья, и народ
Проживает, как во сне,
Куда, скажите, деться мне?
Ей, Сандыктас, Сандыктас,
Предков ты родной очаг,
Вода кипела в родниках,
На сочных и густых лугах,
Лежала привязь жеребят.
Мягко таяло в зубах
Мясо нежное ягнят.
Благодаря тебе тогда
Удавалось по степи
Стада тучные прогнать.
В эти шкурные времена
Обесценились слова,
Выборы для биев стали,
Как двуликая игра.
Нету мудрых уж вождей,
Что решали все дела,
Стали женщины наглее,
Умолкли у мужчин уста.
Вот такие времена –
Сделать ничего нельзя...
________________________
перевод Масгута Нурмагамбетова
Астана
21.04.2025.
Свидетельство о публикации №125042106229