К 18 сонету Шекспира

                «Shall I compare thee to a summer’s day?»
                William Shakespeare
Сравнить тебя, но с чем? Назвать весну,
Но тем обидеть лето, пышный август.
Дерзнуть и солнцу объявить войну,
Но поцелуем награди отвагу.

Прекраснее и сдержаннее ты
Бутонов майских, что покорны ветру.
У всей Вселенной нет той красоты,
Что ты, шутя, навеяла поэту.

Когда же время цепи разомкнёт,
И ты увидишь золотые кущи,
Тогда и смерть, склоняясь, присягнёт,
Что не коснулась платья вездесущей.

И среди звёзд и безымянных рек
Тобою жив бессмертный человек.

16.01.2024
* «Должен ли я сравнить тебя с летним днем?»


Рецензии