Цара Леандер Разве может быть любовь грехом?
Тьюб Zarah Leander - Kann denn Liebe S;nde sein
Цара Леандер "Разве может быть любовь грехом?" (из музыкальной мелодрамы "Der Blaufuchs"/"Голубая лиса", 1938)
ILONA PAULUS:
Kann die Liebe S;nde sein?1
Darf es niemand wissen,
wenn man sich k;sst,
wenn man einmal alles vergisst
vor Gl;ck?
Kann das wirklich S;nde sein,
wenn man immerzu an einen nur denkt,
wenn man einmal alles ihm schenkt
vor Gl;ck?
Niemals werde ich bereuen,
was ich tat,
und was aus Liebe geschah,
das m;sst ihr mir schon verzeihen,
dazu ist sie ja da!
Liebe kann nicht S;nde sein!
Auch wenn sie es w;r',
so w;r's mir egal -
lieber will ich s;ndigen mal,
als ohne Liebe sein!
Jeder kleine Spie;er macht
das Leben mir zur Qual,
denn er spricht nur immer von Moral.
Und was er auch denkt und tut,
man merkt ihm leider an,
dass er niemand gl;cklich sehen kann.
Sagt er dann:
"Zu meiner Zeit
gab es so was nicht!"
Frag' ich voll Bescheidenheit
mit l;chelndem Gesicht:
"Kann die Liebe S;nde sein?
Darf es niemand wissen,
wenn man sich k;sst,
wenn man einmal alles vergisst
vor Gl;ck?"
Kann das wirklich S;nde sein,
wenn man immerzu an einen nur denkt,
wenn man einmal alles ihm schenkt,
vor Gl;ck?
Niemals werde ich bereuen,
was ich tat,
und was aus Liebe geschah,
das musst du mir schon verzeihen,
dazu ist sie ja da!
("Hallo, gn;dige Frau!
Hierher sehen!
Hier ist die S;nde!")
Liebe kann nicht S;nde sein,
auch wenn sie es w;r',
so w;r's mir egal;
lieber will ich s;ndigen mal,
als ohne Liebe sein!
ИЛОНА ПАУЛЮС:
Разве может быть любовь грехом?1
Нужно каждый раз скрывать
Каждый поцелуй
Когда забываешь обо всём
От чувств?
Разве можно то назвать грехом.
Когда мысли только об одном,
И однажды ты ему отдашься
Вся?
И не пожалею я о том,
Что произошло
Со мной из-за любви
Надо извинить меня --
В том ее вина
Да, любовь не может быть грехом,
Ну а если б даже было так,
Было бы мне всё равно,
Согрешить я предпочла б хоть раз,
Чем не испытать любви!
Меня раздражает,
Когда всякий резонёр
Проповедует мораль
Только по всему заметно
Данный господин
Счастлив от того едва ль
"В наше время",
говорит,
"Вовсе не было такого"
Принимаю скромный вид
Неофита записного
"Разве может быть любовь грехом?
Нужно каждый раз скрывать
Каждый поцелуй
Когда забываешь обо всём
От чувств?"
Разве можно то назвать грехом.
Когда мысли только об одном,
И однажды ты ему отдашься
Вся?
И не пожалею я о том,
Что произошло
Со мной из-за любви
Надо извинить меня --
В том ее вина
("О, милая фрау!
Вот видеть такое
Как раз и грех!")
Да, любовь не может быть грехом,
Ну а если б даже было так,
Было бы мне всё равно,
Согрешить я предпочла б хоть раз,
Чем не испытать любви!
Перевод Серджа Блэкторна
Прошу прощения за получившееся почти что дублирование. но. думаю вам всем будет приятно посмотреть и послушать очаровательную Зару Леандер
Свидетельство о публикации №125042105447