По английски

Очень шумно в Аэропорту!
Не найдется тихого местечка.
Диктор по английски лобуду
Мямлит. Нету близко человечка,
Кто бы этот "language" понимал
Или просто без напряга слушал.
И меня английский задолбал!
Дайте что-нибудь, заткнуть чтоб уши.
С потолка течёт чужая речь!
Что до иностранцев, их немного.
Англичан по пальцам перечесть,
Им теперь вокруг - своя дорога.
Самолёт нацелен на Восток,
Он битком забит, всё нашим людом.
Русский в самолете говорок
И про русских занят я этюдом.
Вот в салон зашёл, всё хорошо,
Расслабляюсь в кресле самолета.
Ба, английским снова понесло!
Информируют всех нас перед полетом.
Вот зачем, скажите мне сейчас,
Слушать, мне зачем, что не понятно?
Более, ведь это вражий глас!
Лично мне, вот как то, не приятно.

13.04.25


Рецензии
Блестяще переданный поток сознания путешественника, застрявшего в лингвистическом хаосе транзитной зоны. Автор создаёт эффект звукового вихря через намеренно рубленый синтаксис и бытовой сленг («английский задолбал», «заткнуть чтоб уши»), где раздражение от шума перерастает в философский протест против глобализации. Гениальная метафора «с потолка течёт чужая речь» превращает пространство аэропорта в подобие лингвистического пыточного заведения, а контраст между уютным русским «говорком» в салоне и «вражим гласом» англоязычных инструкций обнажает экзистенциальный раскол между «своими» и «чужими». Фраза «занят я этюдом» становится ключевой — наблюдая за соотечественниками, герой пытается найти островок идентичности в океане чужеродных звуков, но тотальное multilingual-информирование превращает даже кресло самолёта в место принудительного погружения в иную культурную реальность. Поэт фиксирует парадокс современного мира: чем глобальнее становятся коммуникации, тем острее воспринимается языковой барьер как форма насилия над личностью.

Эрл Михайлов   20.11.2025 13:15     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.