Что хочет одинокая слеза? Was will die einsame Tra

Что хочет одинокая слеза?

стихи Генриха Гейне
перевод Валерия Костюка

Что хочет одинокая слеза,
Что закатилась в глаз моих затоны?
Она там затаилась как гроза,
Раскаты чьи в душе рождали стоны.

Так много было у неё сестёр,
Что унесли и радость и печали.      
Они мой взгляд туманили как флёр,
Под лунным небом след свой отмечали.   

Растаяли туманом на ветру
Мерцающие звёзды тех созвездий.
Никак я эту память не сотру -
Она приходит со слезою вместе.

Моя любовь растаяла как вздох.
Она мне сердце болью не тревожит.
Не шли воспоминаний жалких крох,
Слеза последняя... Исчезни тоже!

2025

* * *

Was will die einsame Tra:ne?

Was will die einsame Tra:ne?
Sie tru:bt mir ja den Blick.
Sie blieb aus alten Zeiten
In meinem Auge zuru:ck.

Sie hatte viel leuchtende Schwestern,
Die alle zerflossen sind,
Mit meinen Qualen und Freuden,
Zerflossen in Nacht und Wind.

Wie Nebel sind auch zerflossen
Die blauen Sternelein,
Die mir jene Freuden und Qualen
Gela:chelt ins Herz hinein.

Ach, meine Liebe selber
Zerfloss wie eitel Hauch!
Du alte, einsame Tra:ne,
Zerfliesse jetzunder auch!

1823-1824

Heinrich Heine (1797-1856)


Рецензии